Zacarias 4

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 我象被人从熟睡中唤醒一样,跟我说话的天使又回到我面前来。
1 Ora o anjo que falava comigo voltou, e me despertou, como a um homem que é despertado do seu sono;
2 他问我∶“你看见了什么?”
2 e me perguntou: Que vês? Respondi: Olho, e eis um castiçal todo de ouro, e um vaso de azeite em cima, com sete lâmpadas, e há sete canudos que se unem às lâmpadas que estão em cima dele;
3 油盘的左右两旁各有一棵橄榄树。”
3 e junto a ele há duas oliveiras, uma à direita do vaso de azeite, e outra à sua esquerda.
4 我问跟我说话的天使∶“阁下,这些东西是什么意思?”
4 Então perguntei ao anjo que falava comigo: Meu senhor, que é isso?
5 他说∶“你不知道吗?”
5 Respondeu-me o anjo que falava comigo, e me disse: Não sabes tu o que isso é? E eu disse: Não, meu senhor.
6 他说∶“这是主给所罗巴伯的默示。全能的主说∶成功不是靠权势和力量,而是倚靠我的灵的帮助。
6 Ele me respondeu, dizendo: Esta é a palavra do Senhor a Zorobabel, dizendo: Não por força nem por poder, mas pelo meu Espírito, diz o Senhor dos exércitos.
7 高山算什么?在所罗巴伯面前那不过是平川大道。他必将把殿顶石安放在圣殿之上,人们要大声欢呼∶‘愿上帝赐福给它!愿上帝赐福给它!’”
7 Quem és tu, ó monte grande? Diante de Zorobabel tornar-te-ás uma campina; e ele trará a pedra angular com aclamações: Graça, graça a ela.
8 我又得到主的默示。
8 Ainda me veio a palavra do Senhor, dizendo:
9 主说∶“所罗巴伯的手已经为圣殿放好了奠基石,他一定能完成它。”
9 As mãos de Zorobabel têm lançado os alicerces desta casa; também as suas mãos a acabarão; e saberás que o Senhor dos exércitos me enviou a vos.
10 任何曾经瞧不起这渺小开端的人,当他们看到所罗巴伯手中这精选的石头时,也会感到欢欣鼓舞。
10 Ora, quem despreza o dia das coisas pequenas? pois estes sete se alegrarão, vendo o prumo na mão de Zorobabel. São estes os sete olhos do Senhor, que discorrem por toda a terra.
11 我问他∶“灯台旁的那两棵橄榄树是什么意思?”
11 Falei mais, e lhe perguntei: Que são estas duas oliveiras à direita e à esquerda do castiçal?
12 接着又问∶“橄榄树的两根树枝,通过金色的管子流出金色的油,这是什么意思?”
12 Segunda vez falei-lhe, perguntando: Que são aqueles dois ramos de oliveira, que estão junto aos dois tubos de ouro, e que vertem de si azeite dourado?
13 他问我∶“你不知道吗?”
13 Ele me respondeu, dizendo: Não sabes o que é isso? E eu disse: Não, meu senhor.
14 他说∶“它们代表两个侍立在全世主身边极受恩宠的儿子。”
14 Então ele disse: Estes são os dois ungidos, que assistem junto ao Senhor de toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.