Zacarias 12
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVI
1 以下是主关于以色列的默示;是铺张诸天、奠定大地、创造人类生命的主的宣言。
1 Esta é a palavra do Senhor para Israel. Palavra do Senhor, que estende os céus, assenta o alicerce da terra e forma o espírito do homem dentro dele:
2 主说∶“我要把耶路撒冷变成一杯酒,周围的国家喝了它都会脚步踉跄,站立不住。犹大也会象耶路撒冷一样受到围攻。
2 "Farei de Jerusalém uma taça que embriague todos os povos ao seu redor, que estarão no cerco contra Judá e Jerusalém.
3 那时,我要使耶路撒冷变得象一块沉重的巨石,当世上的万国纠集起来进攻耶路撒冷的时候,想举起这块大石的那些国家都必重重受伤。
3 Naquele dia, quando todas as nações da terra estiverem reunidas para atacá-la, farei de Jerusalém uma pedra pesada para todas as nações. Todos que tentarem levantá-la se machucarão muito.
4 那时,我要惊散他们的战马,使他们的骑士溃不成军。我要弄瞎所有其他民族的马匹,但却要睁大眼睛关注犹大人。
4 Naquele dia deixarei todos os cavalos em pânico e os seus cavaleiros loucos", diz o Senhor. "Protegerei o povo de Judá, mas cegarei todos os cavalos das nações.
5 那时,犹大的将领们会发自内心地说∶‘由于全能的主-他们的上帝,耶路撒冷人是不可动摇的。’”
5 Então os líderes de Judá pensarão: ‘Os habitantes de Jerusalém são fortes porque o Senhor dos Exércitos é o seu Deus! ’
6 主说∶“那时,我要使犹大的将领们象柴堆上的火盆,象禾场上的火把,他们要吞灭所有的邻国,从南方一直扫荡到北方。耶路撒冷将仍然屹立在原地,安然不动。”
6 "Naquele dia farei que os líderes de Judá sejam semelhantes a um braseiro no meio de um monte de lenha, como uma tocha incandescente entre gravetos. Eles consumirão à direita e à esquerda todos os povos ao redor, mas Jerusalém permanecerá intacta em seu lugar.
7 主要首先拯救犹大家族,好使大卫家族和耶路撒冷人所得的荣耀不超过犹大。
7 "O Senhor salvará primeiro as tendas de Judá, para que a honra da família de Davi e dos habitantes de Jerusalém não seja superior à de Judá.
8 那时,主会象一面盾牌一样护卫耶路撒冷人,他们当中最软弱的人在那天也会象大卫一样勇敢坚定。大卫的后代将象上帝和主的天使一样领导他们。”
8 Naquele dia o Senhor protegerá os que vivem em Jerusalém, de forma que o mais fraco dentre eles será como Davi, e a família de Davi será como Deus, como o anjo do Senhor que vai adiante deles.
9 主说∶“那时,我要毁灭所有进犯耶路撒冷的国家。
9 "Naquele dia procurarei destruir todas as nações que atacarem Jerusalém.
10 我要把善念和祈求的灵倾注给大卫的后代和耶路撒冷人,他们会为被他们所刺穿的人而仰望我,为他哀悼、痛哭,就象为自己死去的独子和长子痛苦和哀伤。”
10 E derramarei sobre a família de Davi e sobre os habitantes de Jerusalém um espírito de ação de graças e de súplicas. Olharão para mim, aquele a quem traspassaram, e chorarão por ele como quem chora a perda de um filho único, e lamentarão amargamente por ele como quem lamenta a perda do filho mais velho.
11 那时,耶路撒冷会举城哀悼,就象当年在米吉多谷中的哈达临门时举哀一样。
11 Naquele dia muitos chorarão em Jerusalém, como os que choraram em Hadade-Rimon no vale de Megido.
12 — ausente —
12 Todo o país chorará, separadamente cada família com suas mulheres chorará: a família de Davi com suas mulheres; a família de Natã com suas mulheres;
13 — ausente —
13 a família de Levi com suas mulheres; a família de Simei com suas mulheres,
14 — ausente —
14 e todas as demais famílias com suas mulheres.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.