Salmos 79

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 上帝啊,异族侵入了你的产业,玷污了你的圣殿,他们把耶路撒冷沦为废墟。
1 Ó Deus, as nações invadiram a tua herança, profanaram o teu santo templo, reduziram Jerusalém a um montão de ruínas.
2 他们使你忠诚的子民的尸首任鸟啄食,
2 Deram os cadáveres dos teus servos por cibo às aves dos céus e a carne dos teus santos, às feras da terra.
3 他们使耶路撒冷的周围血流成河,无人埋葬死者。
3 Derramaram como água o sangue deles ao redor de Jerusalém, e não houve quem lhes desse sepultura.
4 我们成了邻国羞辱的对象,他们嗤笑我们,嘲弄我们。
4 Tornamo-nos o opróbrio dos nossos vizinhos, o escárnio e a zombaria dos que nos rodeiam.
5 主啊,你的怒气什么时候才能消散?
5 Até quando, Senhor ? Será para sempre a tua ira? Arderá como fogo o teu zelo?
6 求你降怒于那些不敬畏你的异族-那些不求告你的名的国度,
6 Derrama o teu furor sobre as nações que te não conhecem e sobre os reinos que não invocam o teu nome.
7 因为他们杀戮雅各的子民,蹂躏你的国土。
7 Porque eles devoraram a Jacó e lhe assolaram as moradas.
8 求你不要在我们身上追讨我们祖先的罪,
8 Não recordes contra nós as iniquidades de nossos pais; apressem-se ao nosso encontro as tuas misericórdias, pois estamos sobremodo abatidos.
9 上帝啊,我们的救主,
9 Assiste-nos, ó Deus e Salvador nosso, pela glória do teu nome; livra-nos e perdoa-nos os pecados, por amor do teu nome.
10 为什么要容忍异邦发问∶“你们的上帝在哪儿?”
10 Por que diriam as nações: Onde está o seu Deus? Seja, à nossa vista, manifesta entre as nações a vingança do sangue que dos teus servos é derramado.
11 愿你垂听囚徒的呻吟,
11 Chegue à tua presença o gemido do cativo; consoante a grandeza do teu poder, preserva os sentenciados à morte.
12 主啊,愿你把邻邦加给你的耻辱,加七倍还给他们!
12 Retribui, Senhor, aos nossos vizinhos, sete vezes tanto, o opróbrio com que te vituperaram.
13 我们是你的子民,是你牧养的羊群;
13 Quanto a nós, teu povo e ovelhas do teu pasto, para sempre te daremos graças; de geração em geração proclamaremos os teus louvores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 79, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.