Salmos 79

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 上帝啊,异族侵入了你的产业,玷污了你的圣殿,他们把耶路撒冷沦为废墟。
1 Ó Deus, as nações invadiram a tua herança; contaminaram o teu santo templo; reduziram Jerusalém a ruínas.
2 他们使你忠诚的子民的尸首任鸟啄食,
2 Deram os cadáveres dos teus servos como pastos às aves dos céus, e a carne dos teus santos aos animais da terra.
3 他们使耶路撒冷的周围血流成河,无人埋葬死者。
3 Derramaram o sangue deles como água ao redor de Jerusalém, e não houve quem os sepultasse.
4 我们成了邻国羞辱的对象,他们嗤笑我们,嘲弄我们。
4 Somos feitos o opróbrio dos nossos vizinhos, o escárnio e a zombaria dos que estão em redor de nós.
5 主啊,你的怒气什么时候才能消散?
5 Até quando, Senhor? Indignar-te-ás para sempre? Arderá o teu zelo como fogo?
6 求你降怒于那些不敬畏你的异族-那些不求告你的名的国度,
6 Derrama o teu furor sobre as nações que não te conhecem, e sobre os reinos que não invocam o teu nome;
7 因为他们杀戮雅各的子民,蹂躏你的国土。
7 porque eles devoraram a Jacó, e assolaram a sua morada.
8 求你不要在我们身上追讨我们祖先的罪,
8 Não te lembres contra nós das iniqüidades de nossos pais; venha depressa ao nosso encontro a tua compaixão, pois estamos muito abatidos.
9 上帝啊,我们的救主,
9 Ajuda-nos, ó Deus da nossa salvação, pela glória do teu nome; livra-nos, e perdoa os nossos pecados, por amor do teu nome.
10 为什么要容忍异邦发问∶“你们的上帝在哪儿?”
10 Por que diriam as nações: Onde está o seu Deus? Torne-se manifesta entre as nações, à nossa vista, a vingança do sangue derramado dos teus servos.
11 愿你垂听囚徒的呻吟,
11 Chegue à tua presença o gemido dos presos; segundo a grandeza do teu braço, preserva aqueles que estão condenados à morte.
12 主啊,愿你把邻邦加给你的耻辱,加七倍还给他们!
12 E aos nossos vizinhos, deita-lhes no regaço, setuplicadamente, a injúria com que te injuriaram, Senhor.
13 我们是你的子民,是你牧养的羊群;
13 Assim nós, teu povo ovelhas de teu pasto, te louvaremos eternamente; de geração em geração publicaremos os teus louvores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 79, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.