Salmos 37

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 不要因恶人而心烦意乱,
1 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 他们象生在路边的野草,转瞬之间就枯萎凋残。
2 Pois eles vão desaparecer logo como a erva, que seca; eles morrerão como as plantas, que murcham.
3 要信赖主,多行善事,
3 Confie em Deus, o Senhor , e faça o bem e assim more com toda a segurança na
4 要满心欢喜地侍奉主,
4 Que a sua felicidade esteja no Ele lhe dará o que o seu coração deseja.
5 要依赖主,
5 Ponha a sua vida nas mãos do confie nele, e ele o ajudará.
6 愿主使你的正直如光华四射,
6 Ele fará com que a sua honestidade seja como a luz e com que a justiça da sua causa brilhe como o sol do meio-dia.
7 要信靠主,
7 Não se irrite por causa dos que vencem na vida, nem tenha inveja dos que conseguem realizar os seus planos de maldade. Tenha paciência, pois o
8 — ausente —
8 Não fique com raiva, não fique furioso. Não se aborreça, pois isso será pior para você.
9 — ausente —
9 Aqueles que confiam em Deus, o Senhor , viverão em segurança na Terra Prometida, porém os maus serão destruídos.
10 转瞬之间,
10 Dentro de pouco tempo, os maus desaparecerão; você poderá procurá-los, porém não os encontrará.
11 但谦卑的人却安居在主的土地上,
11 Mas os humildes viverão em segurança na Terra Prometida e terão alegria, prosperidade e paz.
12 恶人咬牙切齿,
12 Os maus fazem planos contra os bons e olham com ódio para eles.
13 主讥笑他们,
13 O Senhor ri dos maus porque sabe que o dia deles está chegando.
14 弓满弦,剑出鞘,
14 Os maus puxam da espada e curvam os seus arcos para matar os pobres e os necessitados e para assassinarem os que são honestos.
15 但他们的剑将刺穿自己的心,
15 Mas os maus serão mortos pelas suas próprias espadas, e os seus arcos serão quebrados.
16 正直的人虽少,
16 É melhor o pouco que os bons têm do que as riquezas de muitos maus.
17 因为恶人的权势必会消亡,
17 Pois o poder dos maus acabará, mas o
18 主了解纯洁的人的生平,
18 Todos os dias o Senhor cuida dos que são corretos; a Terra Prometida será deles para sempre.
19 即便陷入困境,他们也不会绝望,
19 Quando os tempos forem difíceis, eles não sofrerão e terão o que comer em tempos de fome.
20 而邪恶的人必将灭亡;
20 Porém os maus morrerão; os inimigos de Deus, o desaparecerão como as flores do campo, sumirão como a fumaça.
21 邪恶的人借贷而不偿还,
21 Os maus pedem emprestado e não pagam, mas os bons são generosos em dar.
22 有人蒙主赐福安居乐土,
22 Aqueles que são abençoados por Deus viverão em segurança na Terra Prometida, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 主指引敬畏他的人走该走的路,
23 O Senhor nos guia no caminho em que devemos andar e protege aqueles cuja vida é agradável a ele.
24 即或失足,
24 Se eles caírem, não ficarão caídos porque o a se levantarem.
25 我历尽人世的沧桑,
25 Fui moço e agora sou velho, mas nunca vi um homem bom abandonado por Deus e nunca vi os seus filhos mendigando comida.
26 他们慷慨好施,
26 Ele sempre é generoso em dar e emprestar, e os seus filhos são uma bênção.
27 所以,要嫉恶扬善,你们就能永远安居乐土。
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você sempre morará na Terra Prometida.
28 主喜爱公正,
28 Pois o Senhor ama aquilo que é direito e certo e não abandona os seus Ele sempre protege o seu povo, mas os descendentes dos maus serão destruídos.
29 正直的人永远安居在主赐予的土地上,
29 Os bons possuirão a Terra Prometida e sempre morarão nela.
30 他们的谈吐闪耀着智慧,
30 Eles dizem coisas sábias e sempre falam o que é direito e certo.
31 他牢记着主的律法,
31 Guardam no coração a e nunca se afastam dela.
32 恶人却时刻在窥伺善良的人,
32 Os maus espiam os bons e procuram matá-los.
33 但是,当义人被恶人陷害之时,
33 Porém o Senhor Deus não abandonará os bons nas mãos do inimigo; e, quando forem julgados, não deixará que sejam condenados.
34 仰望主,听从他的安排,
34 Ponham a sua esperança no e obedeçam aos seus mandamentos. Ele lhes dará a honra de possuírem a Terra Prometida, e vocês verão os maus serem destruídos.
35 我曾见过一个专横暴虐的恶人,
35 Vi um homem mau, um dominador cruel, que era grandioso como um cedro dos montes Líbanos.
36 可是不久我再经过那里时,
36 Porém um dia passei por ali, e ele já havia desaparecido; eu o procurei, porém não pude encontrá-lo.
37 看看那些纯洁无瑕的人,
37 Preste atenção nos bons, e observe os honestos, e você verá que as pessoas que amam a paz deixam descendentes.
38 不守律法的人却要被灭绝,
38 Mas os que desobedecem às leis de Deus serão completamente destruídos, e os seus descendentes desaparecerão.
39 主是义人的救援者,
39 O Senhor Deus salva do perigo os que são bons e os protege em tempos de aflição.
40 主帮助他们解除苦难,
40 O Senhor os ajuda e livra; e, porque eles procuram a sua proteção, ele os salva dos maus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.