Rute 4
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVT
1 波阿斯来到城门口公众集会的地方,坐在那里。一会儿,波阿斯所说的另一个至亲走过来,波阿斯喊他,说∶“先生,请到这里来坐一下。”那人走过来坐下。
1 Boaz foi à porta da cidade e sentou-se ali. Nesse momento, ia passando o parente resgatador que ele havia mencionado. Boaz o chamou: “Venha cá e sente-se, amigo. Quero conversar com você”. O homem foi e se sentou.
2 波阿斯又请了城里的十位长老一起坐下。
2 Então Boaz chamou dez autoridades da cidade e pediu que se sentassem com eles.
3 波阿斯对那位至亲说∶“拿俄米从摩押回来了,她准备卖掉我们族人以利米勒的那块地,
3 Em seguida, disse ao resgatador da família: “Você conhece Noemi, que voltou de Moabe. Ela está vendendo a propriedade de nosso parente Elimeleque.
4 我想和你谈谈这件事,看你是不是想当着本地的长老和在座的人的面买下那块地;如果你打算买,就由你买下;如果你不打算买,也请告诉我。因为你在亲族中排在第一位,然后才是我。”
4 Pensei que devia falar com você a esse respeito, para que você a resgate, caso tenha interesse. Se quer a propriedade, compre-a na presença das autoridades do meu povo. Se não tiver interesse por ela, diga-me logo, porque, depois de você, sou o resgatador mais próximo”. O homem respondeu: “Está certo; eu resgatarei a propriedade”.
5 波阿斯说∶“如果你向拿俄米买那块地,你也要娶死者的遗孀摩押女子路得为妻,作为交易的一部分,好把这块地保留在已故人的名下。”
5 Então Boaz lhe disse: “É claro que, ao comprar a propriedade de Noemi, você também deve se casar com Rute, a viúva moabita. Desse modo, ela poderá ter filhos que levem o nome de seu marido e mantenham a herança na família dele”.
6 那位至亲说∶“如果这样的话我就不买了,我不能因为赎买这块地而危及自己的产业。这块地可以由你来买。”
6 “Se é assim, não posso resgatá-la”, respondeu o parente resgatador. “Isso poria em risco minha própria herança. Resgate você a propriedade. Eu não posso fazê-lo.”
7 那时,以色列人做交易或赎买土地,都以脱鞋交给对方为证,这在当时的以色列是取得公众认可的程序。
7 Naqueles dias, havia o seguinte costume em Israel: quando alguém queria transferir o direito de resgate e troca, tirava a sandália e a entregava à outra pessoa para validar publicamente a transação.
8 于是,那位至亲脱下鞋,对波阿斯说∶“由你来买吧!”
8 Assim, o outro parente resgatador tirou a sandália e disse a Boaz: “Compre você a propriedade”.
9 波阿斯对长老们和所有在场的人说∶“今天,你们都是证人,我从拿俄米手中买下属于以利米勒和他的两个儿子基连、玛伦的全部财产。同时,
9 Então Boaz disse às autoridades da cidade e ao povo ao redor: “Vocês são testemunhas de que hoje comprei de Noemi toda a propriedade de Elimeleque, Quiliom e Malom.
10 我也娶玛伦的遗孀摩押女子路得为妻,把这些产业仍然保留在已故人的名下,好让他的姓氏不至在他的本族中和他的家乡断绝。今天,你们都是见证人。”
10 E, junto com a propriedade, tomei como esposa Rute, a viúva moabita de Malom. Assim, ela poderá ter um filho que leve o nome da família de seu falecido marido e herde a propriedade da família aqui na cidade natal dele. Vocês hoje são testemunhas disso”.
11 长老们和当时在城门口附近的公众集会场所的人都说∶“我们愿意作证。愿主使这女子进入你的家,使你成为以法他的大族,扬名伯利恒,就象当年拉结和利亚使以色列的家族繁荣一样。
11 As autoridades da cidade e todo o povo que estava na porta responderam: “Somos testemunhas! Que o S enhor faça a esta mulher que chega à sua família o que ele fez a Raquel e Lia, das quais descendeu toda a nação de Israel! Que você seja próspero em Efrata e famoso em Belém!
12 愿主藉这年轻女子赐给你的后裔所创的家业就象塔玛和犹大的后裔法勒斯所创的家业一样昌盛。”
12 Que o S enhor lhe dê com esta jovem uma descendência numerosa como a de nosso antepassado Perez, filho de Tamar e Judá!”.
13 波阿斯娶了路得。主使她怀孕,生了一个儿子。
13 Boaz levou Rute para a casa dele, e ela se tornou sua esposa. Quando Boaz teve relações com ela, o S enhor permitiu que ela engravidasse, e ela deu à luz um filho.
14 城里的妇女们对拿俄米说∶“赞美主!他赐给你了这个孩子,使你有了依靠。愿他在以色列族中发扬光大他的姓氏。
14 Então as mulheres da cidade disseram a Noemi: “Louvado seja o S enhor , que hoje proveu um resgatador para sua família! Que este menino seja famoso em Israel!
15 他是你晚年的安慰和倚靠。他的母亲是你的儿媳,她爱你,为你生了这孩子,她比七个儿子还要好。”
15 Que ele restaure seu vigor e cuide de você em sua velhice, pois ele é filho de sua nora, que a ama e que tem sido melhor para você do que sete filhos!”.
16 拿俄米把孩子抱在怀里,作了孩子的养母。
16 Noemi pegou o bebê, aninhou-o junto ao peito e passou a cuidar dele como se fosse seu filho.
17 邻居的妇女给孩子取名叫俄备得。她们说∶“拿俄米又有孩子啦!”俄备得是耶西的父亲;耶西就是大卫王的父亲。
17 As mulheres da vizinhança disseram: “Noemi tem um filho outra vez!”, e lhe deram o nome de Obede. Ele é o pai de Jessé, pai de Davi.
18 以下是法勒斯的世系家谱∶法勒斯生希斯仑;
18 Esta é a genealogia de Perez: Perez gerou Hezrom.
19 希斯仑生兰;兰生亚米拿达;
19 Hezrom gerou Rão. Rão gerou Aminadabe.
20 亚米拿达生拿顺;拿顺生撒门;
20 Aminadabe gerou Naassom. Naassom gerou Salmom.
21 撒门生波阿斯;波阿斯生俄备得;
21 Salmom gerou Boaz. Boaz gerou Obede.
22 俄备得生耶西;耶西生大卫。
22 Obede gerou Jessé. Jessé gerou Davi.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Rute 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.