Oséias 8
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NTLH
1 主说∶“吹响你们的号吧,敌人已经象鹰一样向主的居处猛扑下来,因为以色列人背弃了我的约,亵渎了我的律法。
1 O Senhor Deus diz: — Toquem a corneta! O inimigo ataca a minha terra como uma águia porque o meu povo quebrou a
2 他们嘴上说∶‘以色列的上帝啊,我们认识你!’
2 Eles oram a mim, dizendo: “Tu és o nosso Deus, e nós somos dedicados a ti.”
3 实际上却拒绝一切好的事物。因此,敌人要追逼他们。
3 Mas eles rejeitaram o que é bom e por isso serão perseguidos pelo inimigo.
4 他们不经我的拣选擅立君王,他们不问我的旨意自行指派首领,他们用金银为自己制造偶像,招致自己的毁灭。
4 — O meu povo escolheu reis sem me consultar e nomeou governadores sem a minha aprovação. Com a sua prata e com o seu ouro, fizeram ídolos e por isso serão destruídos.
5 撒玛利亚啊,摒弃你的牛犊吧,我对这民众已经怒不可遏。什么时候他们才能洁净?
5 Eu odeio o bezerro de ouro que o povo da cidade de Samaria adora e estou irado com eles. Até quando eles vão continuar adorando ídolos?
6 这牛犊来自以色列,它不过是匠人所造,它不是神!撒玛利亚的牛犊将要被打成碎片。
6 Um israelita fez o bezerro; esta estátua não é Deus e será quebrada em pedaços.
7 你们种的是风,收的是暴风!挺立的庄稼没有谷穗,产不出面粉,即使有收成也必被异族人掠走。
7 Eles semearam ventos e colherão tempestades. O trigo não produzirá espigas; mas, se houver espigas, elas serão devoradas por estrangeiros.
8 以色列人被吞掉了!他们就象丢弃在列国中间的无用之物。
8 Israel está perdido! As outras nações consideram Israel um objeto sem valor.
9 他们象倔强的骡子一意孤行,坚持要投奔亚述国,
9 Os israelitas são como um jumento bravo que teima em andar sozinho. Eles foram pedir a ajuda da Assíria e pagaram outras nações para protegê-los.
10 尽管他们在列国间收受了娼妓的工价,
10 Mas eu vou pegá-los e castigá-los, e por algum tempo eles sofrerão debaixo do poder cruel do imperador da Assíria.
11 以法莲人为了赎罪祭而大造祭坛,
11 — O povo de Israel construiu muitos altares para conseguir o perdão dos seus pecados, mas esses altares só servem para que o povo peque ainda mais.
12 我为他们写下了许多训诲,却被他们视为异端。
12 Escrevi milhares de leis para o povo, mas eles as rejeitaram como se não tivessem valor.
13 他们喜欢向我献祭,大吃祭肉,
13 Eles me oferecem sacrifícios e gostam de comer dos animais sacrificados. Mas eu, o Senhor Deus, não estou contente com eles. Eu lembrarei dos seus pecados e os castigarei. Vou mandá-los de volta para o Egito,
14 以色列忘记了创造它的至高者。
14 pois o povo de Israel esqueceu o seu Criador. O povo de Israel construiu palácios, e o povo de Judá construiu cidades cercadas de muralhas; mas eu vou mandar um fogo que queimará as cidades e destruirá as fortalezas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.