Oséias 1
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVT
1 以下是当乌西雅、约坦、亚哈斯、希西家作犹大王,约阿施的儿子耶罗波安作以色列王期间,主给备利的儿子何西阿的默示。
1 O S enhor revelou esta mensagem a Oseias, filho de Beeri, durante os anos em que Uzias, Jotão, Acaz e Ezequias eram reis de Judá, e Jeroboão, filho de Jeoás, era rei de Israel.
2 主第一次对何西阿讲话时,对他说∶“你去娶一个不贞的女人,跟她生儿育女。因为以色列国对我不忠,背叛了我。”
2 Quando o S enhor começou a falar a Israel por meio de Oseias, disse-lhe: “Vá e case-se com uma prostituta, para que os filhos dela sejam concebidos em prostituição. Isso mostrará como Israel agiu como prostituta ao afastar-se do S enhor ”.
3 于是,何西阿去娶了滴拉音的女儿歌篾。她怀了孕,给何西阿生了一个儿子。
3 Então Oseias se casou com Gômer, filha de Diblaim. Ela ficou grávida e deu um filho a Oseias.
4 主对何西阿说∶“你给他取名叫耶斯列;因为不久我就要追讨耶户王朝在耶斯列谷杀人流血的罪,彻底毁灭以色列国。
4 E o S enhor disse: “Dê à criança o nome de Jezreel, ‘Deus semeia’, pois estou prestes a castigar a dinastia do rei Jeú para vingar os homicídios que ele cometeu em Jezreel. Sim, acabarei com o reino de Israel.
5 那一天,我必在耶斯列谷折断以色列人的弓。”
5 Nesse dia, destruirei seu poder militar no vale de Jezreel”.
6 歌蔑又怀孕,生了一个女儿。主对何西阿说∶“你给她取名叫罗路哈玛;因为我不再怜悯以色列国,也绝不再饶恕他们。
6 Pouco tempo depois, Gômer engravidou novamente e deu à luz uma filha. O S enhor disse a Oseias: “Dê à sua filha o nome de Lo-Ruama, ‘Não Amada’, pois não mostrarei mais amor ao povo de Israel, nem lhe perdoarei.
7 但是我怜悯犹大国,我要用主-他们上帝的大能使他们得救,而不是用弓箭、刀枪、战马和骑兵来解救他们。”
7 Contudo, mostrarei amor ao povo de Judá. Eu, o S enhor , seu Deus, os livrarei de seus inimigos, não com armas e exércitos, nem com cavalos e carros de guerra, mas por meu poder”.
8 罗路哈玛断奶以后,歌篾又怀孕,生了一个儿子。
8 Depois de Gômer ter desmamado Lo-Ruama, ficou grávida mais uma vez e deu à luz outro filho.
9 主对何西阿说∶“你给他取名叫罗阿米;因为以色列人不再是我的子民,我也不再是他们的上帝。
9 E o S enhor disse: “Dê-lhe o nome de Lo-Ami, ‘Não Meu Povo’, pois Israel não é meu povo, e eu não sou seu Deus.
10 “然而,以色列人的后代将会象海滩上的沙子一样量不完,数不尽。从前我在什么地方对他们说∶‘你们不是我的子民’,将来也必在那里对他们说∶‘你们是活生生的上帝的儿女。’”
10 “Virá o tempo, porém, em que o povo de Israel se tornará como a areia à beira do mar, que não se pode contar. Então, no lugar onde lhes foi dito: ‘Vocês não são meu povo’, se dirá: ‘Vocês são filhos do Deus vivo’.
11 犹大人和以色列人将再次联合在一起,选出自己的领袖,他们将从被掳之地返回,耶斯列啊,那将是多么伟大的一天!
11 Nesse tempo, o povo de Judá e o povo de Israel se unirão. Escolherão para si um só líder e voltarão juntos do exílio. Que grande dia será o dia em que Deus semear seu povo novamente em sua terra!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.