Números 36
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVT
1 基列是玛吉的儿子、玛拿西的孙子、约瑟的重孙。基列宗族的族长们来见摩西和众首领-以色列各家族的族长们,
1 Os chefes das famílias do clã de Gileade, descendentes de Maquir, filho de Manassés, filho de José, apresentaram uma petição a Moisés e aos líderes de Israel, os chefes das famílias.
2 说∶“先生,主命令你们用拈阄的方法把地分给以色列人,还命令你们把我们亲属西罗非哈的应得之份分给他的女儿们。
2 Disseram eles: “O S enhor o instruiu a repartir a terra por sorteio entre os israelitas. O S enhor também o instruiu a entregar a herança que pertencia a nosso irmão Zelofeade às filhas dele.
3 可是,如果她们嫁给其他以色列支派的人,她们的那一份产业就要从我们祖传的产业中减除,加到她们所嫁的那个支派的产业里,这样一来,我们拈阄所得的产业就有一部分要被带走了。
3 Mas, se elas se casarem com homens de outra tribo de Israel, levarão consigo suas propriedades para a tribo dos homens com quem se casarem. Com isso, a área total do território de nossa tribo será reduzida.
4 到了以色列人的禧年,她们的产业就要归她们所嫁的那个支派所有,我们就失去了这一份土地。”
4 Quando chegar o Ano do Jubileu, a porção de terra que elas receberam será anexada à porção dessa nova tribo, e essa propriedade será tirada da tribo de nossos antepassados para sempre”.
5 于是,摩西遵照主的训示向以色列人颁布命令,说∶“约瑟后裔的话是对的。
5 Então Moisés deu aos israelitas a seguinte ordem do S enhor : “A preocupação dos homens da tribo de José é justa.
6 主对西罗非哈的女儿们的命令是这样的∶她们可以自由择配,但只能嫁给本支派的人。
6 É isto que o S enhor ordenou acerca das filhas de Zelofeade: Elas poderão se casar com quem quiserem, desde que seja alguém da tribo de seus antepassados.
7 每个以色列人的产业必须留在本支派内,不可以转到其他支派去。
7 Nenhuma terra poderá ser transferida de uma tribo para outra, pois a porção entregue a cada tribo deve permanecer com a tribo para a qual foi inicialmente designada.
8 在以色列的各支派中,任何继承了产业的女子必须嫁给本支派的人,以便以色列人能世代相传祖宗的基业,
8 As filhas de todas as tribos de Israel que têm direito a herdar propriedades deverão se casar com homens de um dos clãs de sua própria tribo, para que todos os israelitas mantenham a propriedade de seus antepassados.
9 不致转入其他支派;每个支派都要守住自己的产业。”
9 Nenhuma porção de terra poderá ser transferida de uma tribo para outra; cada tribo de Israel manterá a porção de terra que recebeu como herança”.
10 西罗非哈的女儿们遵照主的吩咐行事。
10 As filhas de Zelofeade fizeram conforme o S enhor ordenou a Moisés.
11 玛拉、得撒、曷拉、密迦、挪阿都嫁给了她们的堂兄弟,
11 Maala, Tirza, Hogla, Milca e Noa se casaram com primos da família de seu pai,
12 在玛拿西支派内成婚;因此,她们的产业依然留在同宗的支派内。
12 membros dos clãs de Manassés, filho de José. Assim, sua herança permaneceu no clã e na tribo de seus antepassados.
13 以上是主在耶利哥对岸约旦河边的摩押平原上藉摩西颁给以色列人的诫命和律例。
13 Esses são os mandamentos e os estatutos que o S enhor deu aos israelitas por meio de Moisés enquanto estavam acampados nas campinas de Moabe junto ao rio Jordão, do lado oposto de Jericó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.