Números 28

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 主对摩西说∶
1 O Senhor Deus disse a Moisés:
2 “你晓喻以色列人:‘你们要谨慎,要按时向我献上我所喜悦的馨香的火祭。
2 — Mande que os israelitas tragam para mim, no tempo certo, as ofertas de alimento que têm um cheiro que me agrada.
3 每天要献上两只一岁大没有残疾的公羊羔,
3 — São estas as ofertas de alimento que devem ser apresentadas todos os dias e para sempre: dois carneirinhos de um ano, sem defeito.
4 早晨献一只,傍晚献一只,
4 Um deles será oferecido de manhã, e o outro, à tarde.
5 同时要献上用1升油调和2.2升上等面粉作的素祭。
5 Junto com cada carneirinho, será oferecido um quilo da melhor farinha de trigo misturada com um litro de azeite.
6 这是每天常例的烧化祭,是在西乃山首次献给我的火祭,这祭物的香味是我所喜悦的。
6 Esse sacrifício será completamente queimado e deverá ser oferecido todos os dias. É uma oferta de alimento, de cheiro agradável a Deus, o Senhor , que foi apresentada pela primeira vez no monte Sinai.
7 还要随同每只羊羔献上1升酒作为奠祭,用醇酒浇奠圣所里的主。
7 Junto com cada carneirinho, será oferecido um litro de vinho. Esse vinho deverá ser derramado no Lugar Santo , em honra do Senhor .
8 傍晚,要献上第二只羊羔,同时要象早晨一样献上素祭和奠祭;这祭物的香味是我所喜悦的。
8 À tarde será oferecido o outro carneirinho, e, junto com ele, a mesma quantidade de farinha, azeite e vinho, como de manhã. Essa é uma oferta de alimento trazida para mim, o Senhor , e o seu cheiro me agrada.
9 “‘在安息日,要献上两只一岁大没有残疾的公羊羔,同时要献上相应的奠祭和4.4升用油调和上等面粉做的素祭。
9 — No sábado serão oferecidos dois carneirinhos de um ano, sem defeito, junto com dois quilos da melhor farinha misturada com azeite, como oferta de cereais, e também uma oferta de vinho.
10 在安息日,除了要献上安息日的烧化祭外,还要献上常例的烧化祭及其奠祭。
10 Essa oferta completamente queimada será oferecida todo sábado, além da oferta que é completamente queimada todos os dias e entregue junto com a oferta de vinho que a acompanha.
11 “‘每月的初一日,要献上两头小公牛、一只公羊和七只一岁大的公羊羔作为烧化祭。这些祭牲应该是没有残疾的。
11 — No princípio de cada mês deem a mim, o Senhor , uma oferta que será completamente queimada. Essa oferta será de dois touros novos, um carneiro e sete carneirinhos de um ano, todos sem defeito.
12 随同每只公牛要献上6.6升用油调和的上等面粉做的素祭,每只公羊要用4.4升素祭,
12 Com cada touro novo, ofereçam três quilos da melhor farinha misturada com azeite. Com cada carneiro, ofereçam dois quilos de farinha misturada com azeite
13 每只羊羔要用2.2升素祭。这是献给我的烧化祭,是献给我作为食物的礼物,这祭物的香味是我所喜悦的。
13 e, com cada carneirinho, um quilo. Essas ofertas completamente queimadas são ofertas de alimento e têm um cheiro agradável a mim, o Senhor .
14 每只公牛要用2升酒作伴随奠祭,每只公羊用1.5升,每只羊羔用1升。这是每月初一日要献的烧化祭。
14 A oferta de vinho é assim: dois litros de vinho com cada touro novo, um litro e meio com cada carneiro e um litro com cada carneirinho. São essas as ofertas que serão completamente queimadas no dia primeiro de cada mês, durante o ano inteiro.
15 除了常例的烧化祭和奠祭外,每次还要献上一只公山羊作赎罪祭。
15 Além do sacrifício que é completamente queimado e que é oferecido todos os dias e além da oferta de vinho, ofereçam também ao Senhor um bode, para tirar os pecados do povo.
16 “‘正月十四日是主的逾越节。
16 — A Festa da Páscoa , comemorada em honra do Senhor Deus cai no dia catorze do primeiro mês.
17 从正月十五日起,要为我守节,要连续七天吃无酵饼。
17 No dia quinze desse mês haverá festa. Durante sete dias vocês comerão pães feitos sem fermento.
18 在节期的第一天,你们要举行圣会,不可做任何工作,
18 No primeiro dia dessa festa ninguém trabalhará; todos se reunirão para adorar a Deus.
19 要向我献上两只公牛犊、一只公羊和七只一岁大的羊羔作为烧化祭,这些祭牲应该是没有残疾的。
19 Ofereçam ao Senhor um sacrifício que será completamente queimado, como oferta de alimento. Essa oferta será de dois touros novos, um carneiro e sete carneirinhos de um ano, todos sem defeito.
20 要随同祭牲献上用油调和上等面粉做的素祭,每头公牛犊用6.6升,每只公羊用4.4升,
20 Com cada touro novo, ofereçam três quilos da melhor farinha misturada com azeite. Com cada carneiro, ofereçam dois quilos de farinha misturada com azeite
21 每只羊羔用2.2升。
21 e, com cada carneirinho, um quilo.
22 此外,还要献上一只公山羊作赎罪祭为你们赎罪。
22 Ofereçam também a Deus um bode como sacrifício para tirar os pecados do povo.
23 — ausente —
23 Vocês oferecerão essas coisas, além do sacrifício que é completamente queimado todas as manhãs.
24 — ausente —
24 Assim, vocês oferecerão ao Senhor cada dia, durante sete dias, uma oferta de alimento que tem cheiro agradável a ele. Ofereçam isso, além do sacrifício que é completamente queimado todos os dias e além da oferta de vinho.
25 在节期的第七天,你们也要举行圣会,不可做任何工作。
25 No sétimo dia vocês se reunirão para adorar a Deus, e ninguém trabalhará.
26 “‘在七七收获节,你们要献上初熟的谷物。你们要举行圣会,不可做任何工作。
26 — Vocês terão outra festa, chamada “ Festa da Colheita ” ou “Festa das Semanas”. No primeiro dia dessa festa, quando oferecerem a Deus, o Senhor , a nova colheita de cereais, vocês se reunirão para o adorar, e ninguém trabalhará.
27 你们要献上两头公牛犊、一只公羊和七只一岁大的公羊羔,
27 Ofereçam ao Senhor um sacrifício que será completamente queimado, que tem um cheiro agradável a ele. Esse sacrifício será de dois touros novos, um carneiro e sete carneirinhos de um ano, todos sem defeito.
28 同时,要献上用油调和上等面粉作的素祭。每头公牛犊用6.6升,每只公羊用4.4升,
28 Com cada touro novo, ofereçam três quilos da melhor farinha misturada com azeite. Com cada carneiro, ofereçam dois quilos de farinha misturada com azeite
29 每只羊羔用2.2升。
29 e, com cada carneirinho, um quilo.
30 此外,还要献上一只公山羊为你们赎罪。
30 Tragam também um bode como sacrifício para tirar os pecados do povo.
31 这些祭牲应该是没有残疾的。这是你们在常例的烧化祭和素祭之外要献的烧化祭及其奠祭。
31 Tragam isso e também a oferta de vinho, o sacrifício que é completamente queimado todos os dias e a oferta de cereais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.