Números 25
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs VC
1 以色列人驻扎在什亭,有人与摩押女子行淫取乐。
1 Habitando os israelitas em Setim, entregaram-se à libertinagem com as filhas de Moab.
2 摩押女子邀请以色列人参加他们的敬神庆典,以色列人吃了他们的祭物,拜了他们的神明。
2 Estas convidaram o povo aos sacrifícios de seus deuses, e o povo comeu e prostrou-se diante dos seus deuses.
3 就这样,以色列人开始拜巴力毗珥。
3 Israel juntou-se a Beelfegor, provocando assim contra ele a cólera do Senhor:
4 对摩西说∶“你把以色列的首领们都公开吊死在我的面前,才能平息我的怒气。”
4 "Reúne, disse o Senhor a Moisés, todos os chefes do povo, e pendura os culpados em forcas diante de mim, de cara para o sol, a fim de que o fogo de minha cólera se desvie de Israel."
5 摩西对以色列的法官们说∶“你们要杀掉你们各自支派里拜了异神毗珥巴力的人。”
5 Moisés disse aos juízes de Israel: "Cada um de vós mate os seus que se tenham juntado a Beelfegor."
6 正在这时,一个以色列人当着摩西和全体会众的面把一个米甸女子带到他的族人那里。当时,摩西和以色列会众正在圣幕门口哀哭。
6 Entretanto, um dos filhos de Israel trouxe para junto de seus irmãos uma madianita, sob os olhos de Moisés e de toda a assembléia que chorava à entrada da tenda de reunião.
7 祭司亚伦的孙子、以利亚撒的儿子非尼哈看见了,就离开会众,拿起一支矛,
7 Vendo isso, Finéias, filho de Eleazar, filho do sacerdote Aarão, levantou-se no meio da assembléia, tomou uma lança,
8 跟着那人进了他的帐篷,用矛把那以色列人和那米甸女人一起刺透了腹部。随后,以色列人中间的瘟疫停止了,
8 seguiu o israelita até a sua tenda, e ali transpassou-o juntamente com a mulher, ferindo-os no ventre. E deteve-se então o flagelo que se alastrava entre os israelitas.
9 有两万四千人死于瘟疫。
9 Morreram vinte e quatro mil homens com essa praga.
10 主对摩西说∶
10 O Senhor disse a Moisés:
11 “非尼哈把以色列人从我的愤怒中拯救了出来,他怒我之所怒,因此,我不再因怒而毁灭以色列人。
11 "Finéias, filho de Eleazar, filho do sacerdote Aarão, desviou minha cólera de sobre os israelitas, dando provas entre eles do mesmo zelo que eu. Por isso não os extingui em minha cólera.
12 你告诉非尼哈,为了他所做的这一切,我要与他立平安的约∶
12 Dize-lhe, pois, que lhe dou a minha aliança de paz.
13 他和他的后代将永远任职祭司,因为他曾为他的上帝挺身而出,为以色列人赎了罪。”
13 Isso será para ele e seus descendentes o pacto de um sacerdócio eterno, porque. se mostrou cheio de zelo pelo seu Deus, e fez expiação pelos israelitas."
14 与米甸女子一起被杀的那以色列人叫心利,是撒路的儿子,他是西缅支派的一个族长。
14 Chamava-se Zamri, filho de Salu, o israelita que foi morto com a madianita, o qual era chefe de uma família patriarcal da tribo de Simeão;
15 那米甸女子叫歌斯比,她的父亲苏珥是米甸一个家族的部落首领。
15 o nome da madianita morta era Cozbi, filha de Sur, chefe de tribo, de família patriarcal em Madiã.
16 主对摩西说∶
16 O Senhor disse a Moisés:
17 “你要攻打米甸人,要消灭他们,
17 "Atacai os madianitas e matai-os,
18 因为他们与你们为敌,在毗珥用诡计陷害你们,又用歌斯比-那在瘟疫猖獗时被杀死的女子诱惑你们。”
18 porque eles vos atacaram primeiro, enganando-vos artificiosamente por meio do ídolo de Fogor e de Cozbi, sua irmã, filha de um chefe de Madiã, que foi massacrada no dia do flagelo que sobreveio por causa do sacrilégio de Fogor."
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.