Neemias 1
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARIB
1 以下是哈迦利亚的儿子尼希米所说的话。
1 Palavras de Neemias, filho de Hacalias. Ora, sucedeu no mês de quisleu, no ano vigésimo, estando eu em Susã, a capital,
2 我的兄弟哈拿尼和其他一些人从犹大来到书珊城。我向他们打听那些劫后幸存的犹太人家族和耶路撒冷的情形。
2 que veio Hanâni, um de meus irmãos, com alguns de Judá; e perguntei-lhes pelos judeus que tinham escapado e que restaram do cativeiro, e acerca de Jerusalém.
3 他们告诉我∶“劫后余生的犹太人在犹大省正处在极大的苦难和耻辱之中,耶路撒冷的城墙倒了,城门也被火烧毁了。”
3 Eles me responderam: Os restantes que ficaram do cativeiro, lá na província estão em grande aflição e opróbrio; também está derribado o muro de Jerusalém, e as suas portas queimadas a fogo.
4 我听了他们的话,流着泪坐了下来。我哀伤了好些天,在天上的上帝面前禁食祈祷,
4 Tendo eu ouvido estas palavras, sentei-me e chorei, e lamentei por alguns dias; e continuei a jejuar e orar perante o Deus do céu,
5 我说∶
5 e disse: Ó Senhor, Deus do céu, Deus grande e temível, que guardas o pacto e usas de misericórdia para com aqueles que te amam e guardam os teus mandamentos:
6 愿你侧耳倾听,愿你张眼观看,求你垂听我—你的仆人日夜为你的以色列众仆人所做的祈祷。我承认我们以色列人对你犯下的罪,甚至我和我的家族先祖也都是有罪的。
6 Estejam atentos os teus ouvidos e abertos os teus olhos, para ouvires a oração do teu servo, que eu hoje faço perante ti, dia e noite, pelos filhos de Israel, teus servos, confessando eu os pecados dos filhos de Israel, que temos cometido contra ti; sim, eu e a casa de meu pai pecamos;
7 我们以色列人曾经对你有过邪恶行为,没有遵守你颁给你的仆人摩西的律法、诫命和条例。
7 na verdade temos procedido perversamente contra ti, e não temos guardado os mandamentos, nem os estatutos, nem os juízos, que ordenaste a teu servo Moisés.
8 求你记得你对你的仆人摩西的吩咐,你曾说过∶‘如果你们背弃了我,我就要把你们分散到列国之中。
8 Lembra-te, pois, da palavra que ordenaste a teu servo Moisés, dizendo: Se vós transgredirdes, eu vos espalharei por entre os povos;
9 但是,只要你们重新归依我,谨守我的诫命,即使你们被放逐到海角天涯,我也会从那里把你们带回到这块我选定供奉我的名的地方来。’
9 mas se vos converterdes a mim, e guardardes os meus mandamentos e os cumprirdes, ainda que os vossos rejeitados estejam na extremidade do céu, de lá os ajuntarei e os trarei para o lugar que tenho escolhido para ali fazer habitar o meu nome.
10 主啊,这些都是你的仆人,是你自己的子民,你曾用你的大能救过他们;
10 Eles são os teus servos e o teu povo, que resgataste com o teu grande poder e com a tua mão poderosa.
11 至高的主啊,求你垂听我的祷告,我是你的仆人;也求你垂听所有乐于敬畏你的名的仆人们的祷告。求你今天就在王的面前显示你的慈爱,让我成功。”
11 Ó Senhor, que estejam atentos os teus ouvidos à oração do teu servo, e à oração dos teus servos que se deleitam em temer o teu nome; e faze prosperar hoje o teu servo, e dá-lhe graça perante este homem. {Era eu então copeiro do rei.}
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.