Levítico 5
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARC
1 ‘如果有人目睹事件现场或了解事实真相却不出来作证,他因隐瞒证据而受到公众指责,这人就算有罪,要承受罪罚。
1 E, quando alguma pessoa pecar, ouvindo uma voz de blasfêmia, de que for testemunha, seja que o viu ou que o soube, se o não denunciar, então, levará a sua iniquidade;
2 如果有人触摸了不洁净的东西,无论是不洁净的野兽的尸体还是不洁净的家畜或爬虫的尸体,自己却没有发觉,他因此而不洁净,就算有罪。
2 ou quando alguma pessoa tocar em alguma coisa imunda, seja corpo morto de besta-fera imunda, seja corpo morto de animal imundo, seja corpo morto de réptil imundo, ainda que lhe fosse oculto, contudo, será ele imundo e culpado;
3 如果有人触碰了别人的秽物,无论沾染的是什么,尽管当时没有发觉,而他自己一旦发觉,就算有罪。
3 ou quando tocar a imundícia dum homem, seja qual for a sua imundícia, com que se faça imundo, e lhe for oculto, e o souber depois, será culpado;
4 如果有人信口发誓,事后也忘却了,不论誓言是好是坏,自己一旦发觉,就算有罪。
4 ou quando alguma pessoa jurar, pronunciando temerariamente com os seus lábios, para fazer mal ou para fazer bem, em tudo o que o homem pronuncia temerariamente com juramento, e lhe for oculto, e o souber depois, culpado será numa destas coisas.
5 人无论在哪一项上犯了罪都必须服罪。
5 Será, pois, que, culpado sendo numa destas coisas, confessará aquilo em que pecou.
6 他必须向主献上一只母山羊或母绵羊作为赎罪祭为自己赎罪,祭司要为他行赎罪礼。
6 E a sua expiação trará ao Senhor , pelo seu pecado que pecou: uma fêmea de gado miúdo, uma cordeira ou uma cabrinha pelo pecado; assim, o sacerdote por ela fará expiação do seu pecado.
7 ‘如果他买不起羊,可以用两只斑鸠或雏鸽为自己赎罪。一只献作赎罪祭,另一只献作烧化祭。
7 Mas, se a sua mão não alcançar o que bastar para gado miúdo, então, trará, em expiação da culpa que cometeu, ao Senhor , duas rolas ou dois pombinhos; um para expiação do pecado, e o outro para holocausto.
8 他要把它们交给祭司,祭司要先把一只献作赎罪祭。他要拧断鸟的脖子,使鸟的头软弱无力,但不要拧下来,
8 E os trará ao sacerdote, o qual primeiro oferecerá aquele que é para expiação do pecado; e, com a sua unha, lhe fenderá a cabeça junto ao pescoço, mas não o partirá.
9 然后,把一些血弹洒在祭坛周围,其余的血倒在祭坛底座的旁边。这是赎罪祭。
9 E do sangue da expiação do pecado espargirá sobre a parede do altar, porém o que sobejar daquele sangue espremer-se-á à base do altar; expiação do pecado é.
10 另一只鸟按照规定的礼仪献作烧化祭。这样,祭司就为这人行了赎罪礼,使他得到赦免。
10 E do outro fará holocausto conforme o costume; assim, o sacerdote por ela fará expiação do seu pecado que pecou, e lhe será perdoado.
11 ‘如果他买不起两只斑鸠或雏鸽,可以献上一公斤上好的面粉作为赎罪祭,面粉上不要浇油,也不要放乳香,因为这是赎罪祭。
11 Porém, se a sua mão não alcançar duas rolas ou dois pombinhos, então, aquele que pecou trará pela sua oferta a décima parte de um efa de flor de farinha, para expiação do pecado; não deitará sobre ela azeite, nem lhe porá em cima o incenso, porquanto é expiação do pecado.
12 他要把面粉交给祭司;祭司从其中抓出一把作为全部祭物的象征,投入祭坛上的火里,作为火祭献给主。这是赎罪祭。
12 E a trará ao sacerdote, e o sacerdote dela tomará o seu punho cheio por seu memorial e a queimará sobre o altar, em cima das ofertas queimadas do Senhor ; expiação de pecado é.
13 这样,祭司就为这人行了赎罪礼,使他得到赦免。余下的面粉归祭司所有,和素祭的规定一样。’”
13 Assim, o sacerdote por ela fará expiação do seu pecado, que pecou em alguma destas coisas, e lhe será perdoado; e o resto será do sacerdote, como a oferta de manjares.
14 主对摩西说∶
14 E falou o Senhor a Moisés, dizendo:
15 “如果有人无意中侵犯了主的圣物,他必须要向主献上一只没有残疾的公绵羊谢罪。羊的价值要与按照圣所标准决定的相当。
15 Quando alguma pessoa cometer uma transgressão e pecar por ignorância nas coisas sagradas do Senhor , então, trará ao Senhor , por expiação, um carneiro sem mancha do rebanho, conforme a tua estimação em siclos de prata, segundo o siclo do santuário, para expiação da culpa.
16 他要为所侵犯的圣物作出赔偿,还要为他的罪多付出赔偿值的五分之一。他要把这些钱和用于赔偿的羊都交给祭司;祭司要用这羊为他行赎罪礼,使他得到赦免。
16 Assim, restituirá o que ele tirou das coisas sagradas, e ainda de mais acrescentará o seu quinto, e o dará ao sacerdote; assim, o sacerdote, com o carneiro da expiação, fará expiação por ela, e ser-lhe-á perdoado o pecado.
17 “如果有人违犯了主的诫命,自己却没有意识到已经犯了罪,他仍然要承受罪罚。
17 E, se alguma pessoa pecar e fizer contra algum de todos os mandamentos do Senhor o que se não deve fazer, ainda que o não soubesse, contudo, será ela culpada e levará a sua iniquidade.
18 他必须按照估价把一只没有残疾的公绵羊交给祭司作为赎过祭,由祭司为他无意中犯的过错行赎罪礼,使他得到赦免。
18 E trará ao sacerdote um carneiro sem mancha do rebanho, conforme a tua estimação, para expiação da culpa, e o sacerdote por ela fará expiação do seu erro em que errou sem saber; e lhe será perdoado.
19 这是赎过祭,因为他得罪了主。”
19 Expiação de culpa é; certamente se fez culpada ao Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.