Levítico 17

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 主对摩西说∶
1 O Senhor disse a Moisés:
2 “你晓喻亚伦和他的儿子们以及全体以色列人∶‘主告诫你们∶
2 "Diga o seguinte a Arão e seus filhos e a todos os israelitas: Foi isto o que o Senhor ordenou:
3 凡以色列人宰杀了公牛、绵羊或山羊作为祭牲,无论是在营内还是营外,
3 Qualquer israelita que sacrificar um boi, um cordeiro ou um cabrito dentro ou fora do acampamento,
4 却没有把它带到圣幕的门前作为祭物献给主,他就犯了流血之罪,就要从他的族人之中除名。
4 e não o trouxer à entrada da Tenda do Encontro para apresentá-lo como oferta ao Senhor, diante do tabernáculo do Senhor, será considerado culpado de sangue; derramou sangue e será eliminado do meio do seu povo.
5 因此,以色列人不可象以往那样在郊野设祭,他们必须把祭物带到主的圣幕门前来,在主的面前把它们交给祭司,作为平安祭献给主。
5 Os sacrifícios, que os israelitas agora fazem em campo aberto, passarão a trazer ao Senhor, entregando-os ao sacerdote, para oferecê-los ao Senhor, à entrada da Tenda do Encontro, e os sacrificarão como ofertas de comunhão.
6 祭司要把血泼洒在圣幕门前主的祭坛上,把祭牲的脂肪烧化在祭坛上,这香味是主所喜悦的。
6 O sacerdote aspergirá o sangue no altar do Senhor, à entrada da Tenda do Encontro, e queimará a gordura como aroma agradável ao Senhor.
7 他们不可再献祭给那使他们堕落的山羊鬼。这是他们世世代代要遵守的条例。’”
7 Não oferecerão mais sacrifícios aos ídolos em forma de bode, aos quais prestam culto imoral. Este é um decreto perpétuo para eles e para as suas gerações.
8 “你要告诫他们∶‘任何以色列人,或寄居在他们中间的外族人,
8 "Diga-lhes: Todo israelita ou estrangeiro residente que oferecer holocausto ou sacrifício,
9 如果随便在别处献烧化祭或其他祭品,却不把它们带到圣幕门前来献给主,他就要从他的族人中除名。
9 e não o trouxer à entrada da Tenda do Encontro para oferecê-lo ao Senhor, será eliminado do meio do seu povo.
10 ‘如果任何以色列人或寄居在他们中间的外族人吃血,我就要摒弃这人,他就要从他的族人中除名。
10 "Todo israelita ou estrangeiro residente que comer sangue de qualquer animal eu me voltarei contra esse que comeu sangue, e o eliminarei do meio do seu povo.
11 生命存在于血之中,所以我把血赐给你们,让你们把它倒在祭坛之上,为你们的生命赎罪。因为只有代表生命的血才能赎回生命。
11 Pois a vida da carne está no sangue, e eu o dei a vocês para fazerem propiciação por si mesmos no altar; é o sangue que faz propiciação pela vida.
12 — ausente —
12 Por isso digo aos israelitas: nenhum de vocês poderá comer sangue, nem também o estrangeiro residente.
13 — ausente —
13 "Qualquer israelita ou estrangeiro residente que caçar um animal ou ave que se pode comer, derramará o sangue e o cobrirá com terra,
14 血是万物生命之源。我再次告诫以色列人∶你们不可吃任何动物的血,那就是它的生命。凡吃了血的人必从他的族人中除名。
14 porque a vida de toda carne é o seu sangue. Por isso eu disse aos israelitas: vocês não poderão comer o sangue de nenhum animal, porque a vida de toda carne é o seu sangue; todo aquele que o comer será eliminado.
15 如果有人吃了自毙的动物或被其他动物咬死的动物的肉,无论他是本族人还是外族人,都必须洗涤衣服,沐浴净身,但仍然要不洁净到当天傍晚,然后才算洁净。
15 "Todo aquele que, natural da terra ou estrangeiro, comer um animal encontrado morto ou despedaçado por animais selvagens, lavará suas roupas e se banhará com água, e ficará impuro até à tarde; então estará puro.
16 如果他不洗衣服,也不沐浴净身,他就要承受罪罚。’”
16 Mas, se não lavar as suas roupas nem se banhar, sofrerá as conseqüências da sua iniqüidade".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.