Jeremias 20
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARIB
1 当时,音麦的儿子、祭司巴施户是圣殿总监,他听见先知耶利米说的这些预言,
1 Ora Pasur, filho de Imer, o sacerdote, que era superintendente da casa do Senhor, ouviu Jeremias profetizar estas coisas.
2 就殴打耶利米,把他锁进圣殿里上便雅悯门内的枷里。
2 Então feriu Pasur ao profeta Jeremias, e o meteu no cepo que está na porta superior de Benjamim, na casa do Senhor.
3 第二天,巴施户把耶利米从枷里放了出来。耶利米对他说∶“主不会再叫你巴施户,而要叫你‘四面恐怖’,
3 No dia seguinte, quando Pasur o tirou do cepo Jeremias lhe disse: O Senhor não te chama Pasur, mas Magor-Missabibe.
4 因为主是这样说的:‘我要把恐怖加到你和所有你所爱的人身上,他们将在战场上被仇敌杀死,而你将亲眼看见这一切。我要把所有的犹大人都交给巴比伦王,他将把他们掳到巴比伦去,再把他们杀掉。
4 Porque assim diz o Senhor: Eis que farei de ti um terror para ti mesmo, e para todos os teus amigos. Eles cairão à espada de seus inimigos, e teus olhos o verão. Entregarei Judá todo na mão do rei de Babilônia; ele os levará cativos para Babilônia, e matá-los-á à espada.
5 我要把这城的所有财富-它的出产,它的珍宝,以及历代犹大王积聚的财物全都交给他们的仇敌。巴比伦人将掠夺他们,掳走他们,把他们带往巴比伦。
5 Também entregarei todas as riquezas desta cidade, todos os seus lucros, e todas as suas coisas preciosas, sim, todos os tesouros dos reis de Judá na mão de seus inimigos, que os saquearão e, tomando-os, os levarão a Babilônia.
6 还有你-巴施户,你和你的家人也都要被掳走。你和所有你所爱的人,那些你曾对之演说假预言的人,都要到巴比伦去,你们将死在那里,埋在那里。’”
6 E tu, Pasur, e todos os moradores da tua casa ireis para o cativeiro; e virás para Babilônia, e ali morrerás, e ali serás sepultado, tu, e todos os teus amigos, aos quais profetizaste falsamente.
7 主啊,你让我显得象个头脑简单的人,
7 Seduziste-me, ó Senhor, e deixei-me seduzir; mais forte foste do que eu, e prevaleceste; sirvo de escárnio o dia todo; cada um deles zomba de mim.
8 因为每当我开口讲话的时候,
8 Pois sempre que falo, grito, clamo: Violência e destruição; porque se tornou a palavra do Senhor um opróbrio para mim, e um ludíbrio o dia todo.
9 我说:
9 Se eu disser: Não farei menção dele, e não falarei mais no seu nome, então há no meu coração um como fogo ardente, encerrado nos meus ossos, e estou fatigado de contê-lo, e não posso mais.
10 我听见许多人在飞短流长,说:
10 Pois ouço a difamação de muitos, terror por todos os lados! Denunciai-o! Denunciemo-lo! dizem todos os meus íntimos amigos, aguardando o meu manquejar; bem pode ser que se deixe enganar; então prevaleceremos contra ele e nos vingaremos dele.
11 主象一位威严的勇士,他与我同在;
11 Mas o Senhor está comigo como um guerreiro valente; por isso tropeçarão os meus perseguidores, e não prevalecerão; ficarão muito confundidos, porque não alcançarão êxito, sim, terão uma confusão perpétua que nunca será esquecida.
12 全能的主啊,
12 Tu pois, ó Senhor dos exércitos, que provas o justo, e vês os pensamentos e o coração, permite que eu veja a tua vingança sobre eles; porque te confiei a minha causa.
13 要歌颂主!
13 Cantai ao Senhor, louvai ao Senhor; pois livrou a alma do necessitado da mão dos malfeitores.
14 愿我出生的那天受诅咒;
14 Maldito o dia em que nasci; não seja bendito o dia em que minha mãe me deu à luz.
15 愿那向我父亲报喜讯的人受诅咒;
15 Maldito o homem que deu as novas a meu pai, dizendo: Nasceu-te um filho, alegrando-o com isso grandemente.
16 愿那人象那些被主毫不留情地颠覆了的城市一样,
16 E seja esse homem como as cidades que o senhor destruiu sem piedade; e ouça ele um clamor pela manhã, e um alarido ao meio-dia.
17 愿这一切都落在那在我出生前没有致我死命的人的身上,
17 Por que não me matou na madre? assim minha mãe teria sido a minha sepultura, e teria ficado grávida perpetuamente!
18 为什么我要离开母腹,来看这世上的劳碌愁苦?
18 Por que saí da madre, para ver trabalho e tristeza, e para que se consumam na vergonha os meus dias?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.