João 17
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs BKJ
1 耶稣说完这番话后,抬头仰望天空,说道∶“父亲,这个时刻来到了,赐给您儿子荣耀吧,好让您的儿子给您带来荣耀,
1 Essas palavras Jesus falou, e levantou seus olhos ao céu, e disse: Pai, é chegada a hora; glorifica a teu Filho, para que também o teu Filho te glorifique;
2 就象您给了他统治全人类的权力那样,以便让他把您给他的永恒的生命给予所有的人。
2 assim como lhe deste poder sobre toda carne, para que ele dê vida eterna a tantos quantos lhe tens dado.
3 这永恒的生命是:他们知道您派来的耶稣基督和您-唯一的真神。
3 E esta é a vida eterna: Que eles te conheçam, o único Deus verdadeiro, e Jesus Cristo, a quem enviaste.
4 在这个世界上,我已经展现了您的荣耀,完成了您交给我的工作。
4 Eu glorifiquei-te na terra; eu completei a obra que me deste para fazer.
5 所以,现在当着您的面,给我荣耀吧-就是在世界存在之前,我和您在一起时的那种荣耀。”
5 E agora, ó Pai, glorifica-me contigo mesmo, com aquela glória que eu tinha contigo antes que o mundo existisse.
6 “您赐给了我这个世界的人们,我使他们知晓了您的名字,他们是您的,但是,您却把他们给了我,他们遵守您的教导,
6 Eu tenho manifestado o teu nome aos homens que do mundo tu me deste. Eles foram teus, e tu deste a mim; e eles guardaram a tua palavra.
7 现在他们知道您给我的一切,都是来自于您,
7 Agora eles sabem que todas as coisas que me tens dado provêm de ti.
8 我给了他们您给我的教导,他们接受了它们。他们确实意识到这些教导来自于您,他们相信我是您派来的。
8 Porque eu lhes dei as palavras que tu me deste, e eles as receberam, e verdadeiramente souberam que eu saí de ti, e eles creram que tu me enviaste.
9 我为他们祈祷,而不为这个世界祈祷,我是为您赐给我的那些人祈祷,因为他们是您的。
9 Eu oro por eles; eu não oro pelo mundo, mas por aqueles que tu me deste, porque eles são teus.
10 我的一切,都是您的,您的一切也是我的,通过他们我得到了荣耀,
10 E todos os meus são teus, e os teus são meus; e eu sou glorificado neles.
11 我不再留在这个世界上了,但他们还在,我要到您那里去了。圣父,请用您的名字保护您赐给我的人吧,让他们成为一体,象我们一样。
11 E agora eu não estou mais no mundo; mas eles estão no mundo, e eu vou para ti. Pai santo, guarda em teu próprio nome aqueles que tu me deste, para que eles sejam um, assim como nós somos.
12 当我和他们在一起时,我用您赐予我的、您的名字来保护着他们,没有一个人迷失,除了那个命中注定要毁灭的人以外。这正应验了《经》上的话。”
12 Enquanto eu estava com eles no mundo, eu guardava-os em teu nome. Tenho guardado aqueles que tu me deste, e nenhum deles se perdeu, senão o filho da perdição, para que a escritura pudesse se cumprir.
13 “现在,我就要到您那里来了,但是,我在这个世上时,说这些是为了让他们心中充满我的快乐。
13 E agora eu vou para ti, e estas coisas eu falo no mundo, para que eles tenham a minha alegria consumada em si mesmos.
14 我给了他们您的教导,可这世界却憎恨他们,因为他们和我一样,不属于这个世界。
14 Eu dei-lhes a tua palavra, e o mundo os odiou, porque eles não são do mundo, assim como eu não sou do mundo.
15 我不是请求您把他们带出这个世界,而是请您保护他们,让他们避开魔鬼。
15 Eu não oro para que tu os tires do mundo, mas que tu os guardes do mal.
16 他们和我一样,不属于这个世界。
16 Eles não são do mundo, assim como eu não sou do mundo.
17 请您用真理使他们献身于您,您的教导就是真理。
17 Santifica-os pela tua verdade; tua palavra é a verdade.
18 就象您派我来到这个世上一样,我也把他们派到了这个世上。
18 Assim como tu me enviaste ao mundo, também eu os enviei ao mundo.
19 为了他们,我把自己奉献给您的事业,以便他们通过真理,也把自己真正地奉献给您的事业。”
19 E por causa deles eu santifico a mim mesmo, para que também eles sejam santificados pela verdade.
20 “我不仅为这些人祈祷,也为那些因为接受他们的教导并信仰我的人祈祷,
20 E oro não somente por estes, mas também por aqueles que, pela sua palavra, hão de crer em mim;
21 我祈祷:他们全部成为一体。父啊,正如您中有我,我中有您一样,愿他们也在我们之中。愿他们成为一体,以便使全世界相信,我是您派来的。
21 para que todos sejam um, como tu, ó Pai, estás em mim, e eu em ti; que também eles sejam um em nós; para que o mundo creia que tu me enviaste.
22 我给了他们荣耀,这荣耀是您给我的,以便让他们象我们一样,可以成为一体。
22 E dei-lhes a glória que tu me deste, para que sejam um, como nós somos um;
23 我在他们之中,您在我之中,为了让他们成为完整的一体,让这个世界知道,我是您派来的,而且您爱他们,就象爱我一样。”
23 eu neles, e tu em mim, para que eles possam ser perfeitos em unidade; e para que o mundo conheça que tu me enviaste, e que os amaste, assim como me amaste.
24 “父,我到哪里,愿您赐给我的人也到哪里,让他们看到您赐予我的荣耀,因为在创世之前,您就爱我。
24 Pai, eu desejo que onde eu estou, estejam comigo também aqueles que me tens dado, para que eles vejam a minha glória, a qual tu me deste; porque tu me amaste antes da fundação do mundo.
25 义之父啊!这个世界的人不认识您,可是我认识您,这些门徒知道,是您派我来的,
25 Ó Pai justo, o mundo não te conheceu; mas eu te conheci, e estes conheceram que tu me enviaste.
26 我不仅让他们知道了您的名字,我将继续让所有的人知道,以便使您对我的爱可以留在他们中间,使我也留在他们之中。”
26 E eu lhes tenho declarado o teu nome, e declararei: que o amor com que tu me amastes, possa estar neles, e eu neles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.