João 17
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARIB
1 耶稣说完这番话后,抬头仰望天空,说道∶“父亲,这个时刻来到了,赐给您儿子荣耀吧,好让您的儿子给您带来荣耀,
1 Depois de assim falar, Jesus, levantando os olhos ao céu, disse: Pai, é chegada a hora; glorifica a teu Filho, para que também o Filho te glorifique;
2 就象您给了他统治全人类的权力那样,以便让他把您给他的永恒的生命给予所有的人。
2 assim como lhe deste autoridade sobre toda a carne, para que dê a vida eterna a todos aqueles que lhe tens dado.
3 这永恒的生命是:他们知道您派来的耶稣基督和您-唯一的真神。
3 E a vida eterna é esta: que te conheçam a ti, como o único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, aquele que tu enviaste.
4 在这个世界上,我已经展现了您的荣耀,完成了您交给我的工作。
4 Eu te glorifiquei na terra, completando a obra que me deste para fazer.
5 所以,现在当着您的面,给我荣耀吧-就是在世界存在之前,我和您在一起时的那种荣耀。”
5 Agora, pois, glorifica-me tu, ó Pai, junto de ti mesmo, com aquela glória que eu tinha contigo antes que o mundo existisse.
6 “您赐给了我这个世界的人们,我使他们知晓了您的名字,他们是您的,但是,您却把他们给了我,他们遵守您的教导,
6 Manifestei o teu nome aos homens que do mundo me deste. Eram teus, e tu mos deste; e guardaram a tua palavra.
7 现在他们知道您给我的一切,都是来自于您,
7 Agora sabem que tudo quanto me deste provém de ti;
8 我给了他们您给我的教导,他们接受了它们。他们确实意识到这些教导来自于您,他们相信我是您派来的。
8 porque eu lhes dei as palavras que tu me deste, e eles as receberam, e verdadeiramente conheceram que saí de ti, e creram que tu me enviaste.
9 我为他们祈祷,而不为这个世界祈祷,我是为您赐给我的那些人祈祷,因为他们是您的。
9 Eu rogo por eles; não rogo pelo mundo, mas por aqueles que me tens dado, porque são teus;
10 我的一切,都是您的,您的一切也是我的,通过他们我得到了荣耀,
10 todas as minhas coisas são tuas, e as tuas coisas são minhas; e neles sou glorificado.
11 我不再留在这个世界上了,但他们还在,我要到您那里去了。圣父,请用您的名字保护您赐给我的人吧,让他们成为一体,象我们一样。
11 Eu não estou mais no mundo; mas eles estão no mundo, e eu vou para ti. Pai santo, guarda-os no teu nome, o qual me deste, para que eles sejam um, assim como nós.
12 当我和他们在一起时,我用您赐予我的、您的名字来保护着他们,没有一个人迷失,除了那个命中注定要毁灭的人以外。这正应验了《经》上的话。”
12 Enquanto eu estava com eles, eu os guardava no teu nome que me deste; e os conservei, e nenhum deles se perdeu, senão o filho da perdição, para que se cumprisse a Escritura.
13 “现在,我就要到您那里来了,但是,我在这个世上时,说这些是为了让他们心中充满我的快乐。
13 Mas agora vou para ti; e isto falo no mundo, para que eles tenham a minha alegria completa em si mesmos.
14 我给了他们您的教导,可这世界却憎恨他们,因为他们和我一样,不属于这个世界。
14 Eu lhes dei a tua palavra; e o mundo os odiou, porque não são do mundo, assim como eu não sou do mundo.
15 我不是请求您把他们带出这个世界,而是请您保护他们,让他们避开魔鬼。
15 Não rogo que os tires do mundo, mas que os guardes do Maligno.
16 他们和我一样,不属于这个世界。
16 Eles não são do mundo, assim como eu não sou do mundo.
17 请您用真理使他们献身于您,您的教导就是真理。
17 Santifica-os na verdade, a tua palavra é a verdade.
18 就象您派我来到这个世上一样,我也把他们派到了这个世上。
18 Assim como tu me enviaste ao mundo, também eu os enviarei ao mundo.
19 为了他们,我把自己奉献给您的事业,以便他们通过真理,也把自己真正地奉献给您的事业。”
19 E por eles eu me santifico, para que também eles sejam santificados na verdade.
20 “我不仅为这些人祈祷,也为那些因为接受他们的教导并信仰我的人祈祷,
20 E rogo não somente por estes, mas também por aqueles que pela sua palavra hão de crer em mim;
21 我祈祷:他们全部成为一体。父啊,正如您中有我,我中有您一样,愿他们也在我们之中。愿他们成为一体,以便使全世界相信,我是您派来的。
21 para que todos sejam um; assim como tu, ó Pai, és em mim, e eu em ti, que também eles sejam um em nós; para que o mundo creia que tu me enviaste.
22 我给了他们荣耀,这荣耀是您给我的,以便让他们象我们一样,可以成为一体。
22 E eu lhes dei a glória que a mim me deste, para que sejam um, como nós somos um;
23 我在他们之中,您在我之中,为了让他们成为完整的一体,让这个世界知道,我是您派来的,而且您爱他们,就象爱我一样。”
23 eu neles, e tu em mim, para que eles sejam perfeitos em unidade, a fim de que o mundo conheça que tu me enviaste, e que os amaste a eles, assim como me amaste a mim.
24 “父,我到哪里,愿您赐给我的人也到哪里,让他们看到您赐予我的荣耀,因为在创世之前,您就爱我。
24 Pai, desejo que onde eu estou, estejam comigo também aqueles que me tens dado, para verem a minha glória, a qual me deste; pois que me amaste antes da fundação do mundo.
25 义之父啊!这个世界的人不认识您,可是我认识您,这些门徒知道,是您派我来的,
25 Pai justo, o mundo não te conheceu, mas eu te conheço; conheceram que tu me enviaste;
26 我不仅让他们知道了您的名字,我将继续让所有的人知道,以便使您对我的爱可以留在他们中间,使我也留在他们之中。”
26 e eu lhes fiz conhecer o teu nome, e lho farei conhecer ainda; para que haja neles aquele amor com que me amaste, e também eu neles esteja.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.