Isaías 18

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 看哪!古实河外,那里的船川流不息;
1 Ai da terra onde há o roçar de muitas asas de insetos, que está além dos rios da Etiópia,
2 使者们坐着芦苇造的船,从那里越海而来。你们这些行动迅捷的信使们哪,到那身材高大、剃光毛发的民族那里去吧,
2 que envia embaixadores por mar em navios de papiro sobre as águas. Vão, mensageiros velozes, a uma nação de homens altos e de pele lustrosa, a um povo que é temido pelos de perto e de longe, a uma nação poderosa e esmagadora, cuja terra é dividida por rios.
3 所有你们这些世上的居民哪,你们要注意山上竖起的旗帜,要留心响起的号声!
3 Todos vocês, habitantes do mundo, os moradores da terra, olhem bem quando a bandeira for levantada nos montes. Quando a trombeta soar, escutem!
4 因为主是这样对我说的∶
4 Porque o Senhor me disse: “Olhando da minha morada, estarei calmo como o ardor do sol resplandecente, como a nuvem do orvalho no tempo quente da colheita.”
5 在花谢之后,麦收之前,繁花已经变成累累的葡萄;嫩枝要被剪去,枝条要被砍断,
5 Porque antes da vindima, caída já a flor, e quando as uvas amadurecem, então podará os brotos com a foice e cortará os ramos que se estendem.
6 它们要被扔给山间的鸷鸟和野兽;鹰将在夏天来啄食,野兽将在冬天来撕嚼。
6 Todos serão deixados para as aves dos montes e para os animais selvagens; sobre eles as aves de rapina passarão o verão, e todos os animais selvagens passarão o inverno sobre eles.
7 到那时,从那被河汊分割之地,那令列国畏惧的强大的国家,那身材高大、剃光毛发的人民要向全能的主献上贡品,他们要到锡安山-奉全能的主的名的地方敬拜主。
7 Naquele tempo, será levado um presente ao por um povo de homens altos e de pele lustrosa, povo que é temido pelos de perto e de longe, por uma nação poderosa e esmagadora, cuja terra é dividida por rios. Esse presente será levado ao lugar do nome do ao monte Sião.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.