Isaías 11
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs VC
1 耶西的残杆上将吐出新芽,必有新枝从耶西的根上兴起。
1 Um renovo sairá do tronco de Jessé, e um rebento brotará de suas raízes.
2 主的灵要降在他的身上,这是聪明和智慧的灵,谋略和力量的灵,认识和敬畏主的灵。
2 Sobre ele repousará o Espírito do Senhor, Espírito de sabedoria e de entendimento, Espírito de prudência e de coragem, Espírito de ciência e de temor ao Senhor.
3 他必以敬畏主为喜乐;他不凭主观裁决,也不凭传闻判断。
3 {Sua alegria se encontrará no temor ao Senhor.} Ele não julgará pelas aparências, e não decidirá pelo que ouvir dizer;
4 他为穷人主持公道,对孤苦的人平等相待。他下令惩治暴徒,处死恶人。
4 mas julgará os fracos com eqüidade, fará justiça aos pobres da terra, ferirá o homem impetuoso com uma sentença de sua boca, e com o sopro dos seus lábios fará morrer o ímpio.
5 正义与信实是他立身治国的腰带。
5 A justiça será como o cinto de seus rins, e a lealdade circundará seus flancos.
6 豺狼与羊羔将和睦相处,豹子与小羊将一起躺卧;牛犊和狮子同群,幼童看管着他们;
6 Então o lobo será hóspede do cordeiro, a pantera se deitará ao pé do cabrito, o touro e o leão comerão juntos, e um menino pequeno os conduzirá;
7 母牛和熊一起吃食,它们的幼崽躺在一起;而狮子将象牛一样吃草。
7 a vaca e o urso se fraternizarão, suas crias repousarão juntas, e o leão comerá palha com o boi.
8 刚断奶的婴儿可以在毒蛇的洞口处玩耍,随意把小手伸进毒蛇的洞里。
8 A criança de peito brincará junto à toca da víbora, e o menino desmamado meterá a mão na caverna da áspide.
9 在主的圣山上,他们都互不伤害,因为到处充满对主的崇拜,如同水面覆盖整个大海。
9 Não se fará mal nem dano em todo o meu santo monte, porque a terra estará cheia de ciência do Senhor, assim como as águas recobrem o fundo do mar.
10 那时,耶西的后代将兴起一位新王,他将成为万民归心的旗帜,列国要拜见他,他的居处将充满荣耀。
10 Naquele tempo, o rebento de Jessé, posto como estandarte para os povos, será procurado pelas nações e gloriosa será a sua morada.
11 那时,主将再次举起他的手,召唤散落在亚述、埃及、巴特罗、古实、以拦、示拿、哈马和众海岛上的子民,
11 Naquele tempo, o Senhor levantará de novo a mão para resgatar o resto de seu povo, os sobreviventes da Assíria e do Egito {de Patros, da Etiópia, de Elão, de Senaar, de Emat e das ilhas do mar}.
12 他将在列国间举起旗帜,集合以色列的流亡者-他将从地角天涯召回离散的犹大人。
12 Levantará o seu estandarte entre as nações, reunirá os exilados de Israel, e recolherá os dispersos de Judá dos quatro cantos da terra.
13 以法莲的嫉妒将消散,使犹大痛苦的人将不复存在;以法莲不再嫉妒犹大,犹大也不敌对以法莲。
13 A inveja de Efraim abrandar-se-á, e os inimigos de Judá se desvanecerão. {Efraim não mais invejará Judá, e Judá não será mais inimigo de Efraim.}
14 他们一起扑向西面的非利士人,掳掠东方的诸国。他们必征服以东和摩押,亚扪人也必臣服在他们脚下。
14 Eles voarão para o lado dos filisteus ao Ocidente e, juntos, saquearão os filhos do Oriente. Estenderão a mão sobre a Iduméia e Moab, e os amonitas lhes serão submissos.
15 主将使埃及海湾变干;他的手挥向大河,灼人的风随之骤起,大河分成七条小溪,人们能够涉水而过。
15 Assim como o Senhor pôs a seco o braço de mar do Egito, com seu sopro ardente, ele estenderá a mão sobre o rio e o dividirá em sete braços, de sorte que se poderá atravessar a vau.
16 就这样,主为他存留下来的子民从亚述铺就了一条平坦大道,正象当年以色列人离开埃及时一样。
16 O caminho se abrirá para o resto de seu povo que escapar da Assíria, como se abriu para Israel no tempo em que ele saiu da terra do Egito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.