Isaías 11

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 耶西的残杆上将吐出新芽,必有新枝从耶西的根上兴起。
1 Um renovo sairá do tronco de Jessé, e um rebento brotará de suas raízes.
2 主的灵要降在他的身上,这是聪明和智慧的灵,谋略和力量的灵,认识和敬畏主的灵。
2 Sobre ele repousará o Espírito do Senhor, Espírito de sabedoria e de entendimento, Espírito de prudência e de coragem, Espírito de ciência e de temor ao Senhor.
3 他必以敬畏主为喜乐;他不凭主观裁决,也不凭传闻判断。
3 {Sua alegria se encontrará no temor ao Senhor.} Ele não julgará pelas aparências, e não decidirá pelo que ouvir dizer;
4 他为穷人主持公道,对孤苦的人平等相待。他下令惩治暴徒,处死恶人。
4 mas julgará os fracos com eqüidade, fará justiça aos pobres da terra, ferirá o homem impetuoso com uma sentença de sua boca, e com o sopro dos seus lábios fará morrer o ímpio.
5 正义与信实是他立身治国的腰带。
5 A justiça será como o cinto de seus rins, e a lealdade circundará seus flancos.
6 豺狼与羊羔将和睦相处,豹子与小羊将一起躺卧;牛犊和狮子同群,幼童看管着他们;
6 Então o lobo será hóspede do cordeiro, a pantera se deitará ao pé do cabrito, o touro e o leão comerão juntos, e um menino pequeno os conduzirá;
7 母牛和熊一起吃食,它们的幼崽躺在一起;而狮子将象牛一样吃草。
7 a vaca e o urso se fraternizarão, suas crias repousarão juntas, e o leão comerá palha com o boi.
8 刚断奶的婴儿可以在毒蛇的洞口处玩耍,随意把小手伸进毒蛇的洞里。
8 A criança de peito brincará junto à toca da víbora, e o menino desmamado meterá a mão na caverna da áspide.
9 在主的圣山上,他们都互不伤害,因为到处充满对主的崇拜,如同水面覆盖整个大海。
9 Não se fará mal nem dano em todo o meu santo monte, porque a terra estará cheia de ciência do Senhor, assim como as águas recobrem o fundo do mar.
10 那时,耶西的后代将兴起一位新王,他将成为万民归心的旗帜,列国要拜见他,他的居处将充满荣耀。
10 Naquele tempo, o rebento de Jessé, posto como estandarte para os povos, será procurado pelas nações e gloriosa será a sua morada.
11 那时,主将再次举起他的手,召唤散落在亚述、埃及、巴特罗、古实、以拦、示拿、哈马和众海岛上的子民,
11 Naquele tempo, o Senhor levantará de novo a mão para resgatar o resto de seu povo, os sobreviventes da Assíria e do Egito {de Patros, da Etiópia, de Elão, de Senaar, de Emat e das ilhas do mar}.
12 他将在列国间举起旗帜,集合以色列的流亡者-他将从地角天涯召回离散的犹大人。
12 Levantará o seu estandarte entre as nações, reunirá os exilados de Israel, e recolherá os dispersos de Judá dos quatro cantos da terra.
13 以法莲的嫉妒将消散,使犹大痛苦的人将不复存在;以法莲不再嫉妒犹大,犹大也不敌对以法莲。
13 A inveja de Efraim abrandar-se-á, e os inimigos de Judá se desvanecerão. {Efraim não mais invejará Judá, e Judá não será mais inimigo de Efraim.}
14 他们一起扑向西面的非利士人,掳掠东方的诸国。他们必征服以东和摩押,亚扪人也必臣服在他们脚下。
14 Eles voarão para o lado dos filisteus ao Ocidente e, juntos, saquearão os filhos do Oriente. Estenderão a mão sobre a Iduméia e Moab, e os amonitas lhes serão submissos.
15 主将使埃及海湾变干;他的手挥向大河,灼人的风随之骤起,大河分成七条小溪,人们能够涉水而过。
15 Assim como o Senhor pôs a seco o braço de mar do Egito, com seu sopro ardente, ele estenderá a mão sobre o rio e o dividirá em sete braços, de sorte que se poderá atravessar a vau.
16 就这样,主为他存留下来的子民从亚述铺就了一条平坦大道,正象当年以色列人离开埃及时一样。
16 O caminho se abrirá para o resto de seu povo que escapar da Assíria, como se abriu para Israel no tempo em que ele saiu da terra do Egito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.