Isaías 11

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 耶西的残杆上将吐出新芽,必有新枝从耶西的根上兴起。
1 Porque brotará um rebento do tronco de Jessé, e das suas raízes um renovo frutificará.
2 主的灵要降在他的身上,这是聪明和智慧的灵,谋略和力量的灵,认识和敬畏主的灵。
2 E repousará sobre ele o Espírito do Senhor, o espírito de sabedoria e de entendimento, o espírito de conselho e de fortaleza, o espírito de conhecimento e de temor do Senhor.
3 他必以敬畏主为喜乐;他不凭主观裁决,也不凭传闻判断。
3 E deleitar-se-á no temor do Senhor; e não julgará segundo a vista dos seus olhos, nem repreenderá segundo o ouvir dos seus ouvidos.
4 他为穷人主持公道,对孤苦的人平等相待。他下令惩治暴徒,处死恶人。
4 Mas julgará com justiça aos pobres, e repreenderá com eqüidade aos mansos da terra; e ferirá a terra com a vara de sua boca, e com o sopro dos seus lábios matará ao ímpio,
5 正义与信实是他立身治国的腰带。
5 E a justiça será o cinto dos seus lombos, e a fidelidade o cinto dos seus rins.
6 豺狼与羊羔将和睦相处,豹子与小羊将一起躺卧;牛犊和狮子同群,幼童看管着他们;
6 E morará o lobo com o cordeiro, e o leopardo com o cabrito se deitará, e o bezerro, e o filho de leão e o animal cevado andarão juntos, e um menino pequeno os guiará.
7 母牛和熊一起吃食,它们的幼崽躺在一起;而狮子将象牛一样吃草。
7 A vaca e a ursa pastarão juntas, seus filhos se deitarão juntos, e o leão comerá palha como o boi.
8 刚断奶的婴儿可以在毒蛇的洞口处玩耍,随意把小手伸进毒蛇的洞里。
8 E brincará a criança de peito sobre a toca da áspide, e a desmamada colocará a sua mão na cova do basilisco.
9 在主的圣山上,他们都互不伤害,因为到处充满对主的崇拜,如同水面覆盖整个大海。
9 Não se fará mal nem dano algum em todo o meu santo monte, porque a terra se encherá do conhecimento do Senhor, como as águas cobrem o mar.
10 那时,耶西的后代将兴起一位新王,他将成为万民归心的旗帜,列国要拜见他,他的居处将充满荣耀。
10 E acontecerá naquele dia que a raiz de Jessé, a qual estará posta por estandarte dos povos, será buscada pelos gentios; e o lugar do seu repouso será glorioso.
11 那时,主将再次举起他的手,召唤散落在亚述、埃及、巴特罗、古实、以拦、示拿、哈马和众海岛上的子民,
11 E há de ser que naquele dia o Senhor tornará a pôr a sua mão para adquirir outra vez o remanescente do seu povo, que for deixado, da Assíria, e do Egito, e de Patros, e da Etiópia, e de Elã, e de Sinar, e de Hamate, e das ilhas do mar.
12 他将在列国间举起旗帜,集合以色列的流亡者-他将从地角天涯召回离散的犹大人。
12 E levantará um estandarte entre as nações, e ajuntará os desterrados de Israel, e os dispersos de Judá congregará desde os quatro confins da terra.
13 以法莲的嫉妒将消散,使犹大痛苦的人将不复存在;以法莲不再嫉妒犹大,犹大也不敌对以法莲。
13 E afastar-se-á a inveja de Efraim, e os adversários de Judá serão desarraigados; Efraim não invejará a Judá, e Judá não oprimirá a Efraim.
14 他们一起扑向西面的非利士人,掳掠东方的诸国。他们必征服以东和摩押,亚扪人也必臣服在他们脚下。
14 Antes voarão sobre os ombros dos filisteus ao ocidente; juntos despojarão aos do oriente; em Edom e Moabe porão as suas mãos, e os filhos de Amom lhes obedecerão.
15 主将使埃及海湾变干;他的手挥向大河,灼人的风随之骤起,大河分成七条小溪,人们能够涉水而过。
15 E o Senhor destruirá totalmente a língua do mar do Egito, e moverá a sua mão contra o rio com a força do seu vento e, ferindo-o, dividi-lo-á em sete correntes e fará que por ele passem com sapatos secos.
16 就这样,主为他存留下来的子民从亚述铺就了一条平坦大道,正象当年以色列人离开埃及时一样。
16 E haverá caminho plano para o remanescente do seu povo, que for deixado da Assíria, como sucedeu a Israel no dia em que subiu da terra do Egito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.