Habacuque 3
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARA
1 以下是先知哈巴谷的祷词,调用流离歌。
1 Oração do profeta Habacuque sob a forma de canto.
2 主啊,我听到过有关你的传闻;
2 Tenho ouvido, ó Senhor , as tuas declarações, e me sinto alarmado; aviva a tua obra, ó e, no decurso dos anos, faze-a conhecida; na tua ira, lembra-te da misericórdia.
3 上帝自提幔而来,
3 Deus vem de Temã, e do monte Parã vem o Santo. A sua glória cobre os céus, e a terra se enche do seu louvor.
4 辉煌象双舌的闪电从他的手中闪耀而出,
4 O seu resplendor é como a luz, raios brilham da sua mão; e ali está velado o seu poder.
5 他的前面有瘟疫流行,
5 Adiante dele vai a peste, e a pestilência segue os seus passos.
6 他站住不动,地动山摇;
6 Ele para e faz tremer a terra; olha e sacode as nações. Esmigalham-se os montes primitivos; os outeiros eternos se abatem. Os caminhos de Deus são eternos.
7 我看见的不再是非正义,
7 Vejo as tendas de Cusã em aflição; os acampamentos da terra de Midiã tremem.
8 主啊,是不是你在向江河发怒?
8 Acaso, é contra os rios, Senhor , que estás irado? É contra os ribeiros a tua ira ou contra o mar, o teu furor, já que andas montado nos teus cavalos, nos teus carros de vitória?
9 你抽出弓,拉满弦,
9 Tiras a descoberto o teu arco, e farta está a tua aljava de flechas. Tu fendes a terra com rios.
10 群山见了你恐惧战抖;
10 Os montes te veem e se contorcem; passam torrentes de água; as profundezas do mar fazem ouvir a sua voz e levantam bem alto as suas mãos.
11 太阳失去光辉,
11 O sol e a lua param nas suas moradas, ao resplandecer a luz das tuas flechas sibilantes, ao fulgor do relâmpago da tua lança.
12 你在怒中践踏大地,
12 Na tua indignação, marchas pela terra, na tua ira, calcas aos pés as nações.
13 你降临世界,
13 Tu sais para salvamento do teu povo, para salvar o teu ungido; feres o telhado da casa do perverso e lhe descobres de todo o fundamento.
14 他的士兵如沙暴席卷而来,要把我们驱散;
14 Traspassas a cabeça dos guerreiros do inimigo com as suas próprias lanças, os quais, como tempestade, avançam para me destruir; regozijam-se, como se estivessem para devorar o pobre às ocultas.
15 你乘马践踏海洋,
15 Marchas com os teus cavalos pelo mar, pela massa de grandes águas.
16 我听到这些,
16 Ouvi-o, e o meu íntimo se comoveu, à sua voz, tremeram os meus lábios; entrou a podridão nos meus ossos, e os joelhos me vacilaram, pois, em silêncio, devo esperar o dia da angústia, que virá contra o povo que nos acomete.
17 即使无花果树不开花结果,
17 Ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto na vide; o produto da oliveira minta, e os campos não produzam mantimento; as ovelhas sejam arrebatadas do aprisco, e nos currais não haja gado,
18 我也要因主为我所做的一切而欢喜,
18 todavia, eu me alegro no Senhor , exulto no Deus da minha salvação.
19 至高的主啊,
19 O Senhor Deus é a minha fortaleza, e faz os meus pés como os da corça, e me faz andar altaneiramente. Ao mestre de canto. Para instrumentos de cordas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.