Ezequiel 32
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs VC
1 第十二年十二月初一日,主给我默示,说∶
1 No décimo segundo ano, no primeiro dia do décimo segundo mês, foi-me a palavra do Senhor dirigida nestes termos,
2 “人子啊,为埃及王唱哀歌吧,你告诉他:
2 filho do homem, entoa sobre o faraó, rei do Egito, a seguinte ode fúnebre: Jovem leão das nações, pereceste! Eras semelhante ao crocodilo no seio das águas; tu te lançavas nos rios, com tuas patas perturbavas a água, agitando a torrente.
3 因此,我-至高的主宣布∶
3 Eis o que diz o Senhor Javé: estenderei sobre ti o o meu laço perante grande concurso de povo; serás tirado para fora, na rede.
4 我将把你扔在地上,抛在荒野里,
4 Lá te deixarei sobre o solo; lançar-te-ei por terra, farei vir sobre ti todos os pássaros do céu, dar-te-ei por pasto a todos os animais da terra,
5 我要把你的肉丢在群山间,
5 largarei teu cadáver sobre as montanhas, encherei os vales com os teus destroços.
6 用你流的血浸透这块土地,染遍群山,
6 Com o líquido que de ti correr, regarei as montanhas, teu sangue encherá as torrentes.
7 毁灭你的时候我会遮住天空,使星辰暗淡;
7 Quando estiveres morto, velarei os céus, obscurecerei as estrelas, cobrirei o solo de nuvens, e a lua cessará de clarear.
8 我要使诸天闪耀的光芒全都一片昏暗,
8 Eu obumbrarei todos os astros do céu por tua causa; sobre a terra estenderei trevas - oráculo do Senhor Javé.
9 当我把你灭亡的消息带给你从来没有听说过的众多的民族时,他们都必心慌意乱;
9 Mergulharei na dor o coração de inúmeras gentes, enviando teus cativos entre as nações, a terras que não conheces;
10 当我当着他们的面把剑挥向你时,他们都必被你的下场所震惊;他们的君王会因你而吓得发抖。在你灭亡的那一天,他们个个都会战战兢兢,时时为自己的性命担忧。”
10 farei tremer por causa de ti numerosos povos, cujos reis serão enregelados de horror; quando eu brandir diante deles a minha espada, eles tremerão sem cessar, pela sua própria vida, no dia da tua queda.
11 至高的主说:
11 Eis o que diz o Senhor Javé: a espada do rei de Babilônia virá sobre ti.
12 我要藉列国中最野蛮的勇士的剑灭掉你的民族,
12 Farei tombar todo o teu povo sob o gládio dos guerreiros; os mais ferozes de todos os povos abaterão o orgulho do Egito. Sua população inteira será aniquilada.
13 我要灭掉她众多河流边的所有牲畜,
13 Exterminarei todo o seu gado às margens de seus grandes rios, cujas águas não mais serão perturbadas por nenhum pé de homem nem de animal.
14 那时,我将使她的河流澄清,
14 Então deixarei repousar as suas águas, farei correr as águas como óleo, - oráculo do Senhor Javé.
15 当我使埃及的国土一片荒凉,
15 Quando eu houver reduzido o Egito a um deserto, quando ele estiver despojado de tudo o que contém, quando eu tiver ferido seus habitantes, saber-se-á que sou eu o Senhor.
16 这就是他们要为她唱的哀歌,列国的人民都要唱这首歌,
16 Tal é a ode fúnebre que cantarão as filhas das nações; elas a cantarão sobre o Egito e seus habitantes, - oráculo do Senhor Javé.
17 当月十五日,主再次给我默示,说:
17 No décimo segundo ano, no décimo quinto dia do... mês, foi-me a palavra do Senhor dirigida nestes termos:
18 “人子啊,你要为埃及的众部落哭泣,要把他们和各大国的人民跟那些该下地狱的人一起推下地狱去。
18 filho do homem, entoa um cântico fúnebre sobre o povo do Egito: faze-os descer, ele e as filhas das nações, às moradas infernais, com aqueles que descem à fossa.
19 你要告诉他们∶‘你们比别人更受宠吗?去跟那些不受割礼的人一起躺在地狱里吧!’
19 Eles tombarão no meio dos que pereceram pela espada; toda a sua força desaparecerá.
20 “他们必将倒在那些被刀剑所杀的人中间。剑已经出鞘,让她和她的众多部落一起被拉走吧!
20 A elite dos heróis com seus aliados dirão ao faraó, do seio da região dos mortos:
21 坟墓里的那些大国领袖将会这样说起埃及和她的盟友:‘他们来了,要跟被刀剑所杀的不受割礼的人躺在一起了!’
21 não vales mais do que os outros. Desce; deita-te aos pés dos incircuncisos, dos que pereceram pela espada.
22 “亚述在那里,她的全部军队也在那里;她的周围全是死者的坟墓,都是被刀剑所杀;
22 É lá que se encontram Assur e todo o seu exército em torno do seu sepulcro, todos degolados, feridos pela espada;
23 他们的坟墓在深深的地下,她的军队躺在她坟墓的周围。这些曾经在活人的世界传播恐怖的人全都被杀死了,倒在刀剑之下了。
23 foram postos seus túmulos no mais profundo da fossa; seu exército está ordenado em torno de seu sepulcro, todos degolados, feridos pela espada, eles, que haviam semeado o terror na terra dos vivos.
24 “以拦在那里,她的部落围绕着她的坟墓,他们都死了,倒在刀剑之下了,这些曾经在活人的世界传播恐怖的人下了地狱了,他们是不受割礼的人,跟那些该下地狱的人在一起承受耻辱。
24 É lá que se encontram Elão e seu exército, em volta do seu sepulcro; todos degolados, feridos pela espada, lá desceram eles incircuncisos às moradas subterrâneas. Os que haviam semeado o terror sobre a terra dos vivos levam sua ignomínia com os que descem à fossa.
25 灵床已经在被杀的人中间为她备好,她的部落的坟墓都围绕在她的周围。他们都是不受割礼的人,是被刀剑杀死的,由于他们曾在活人的世界传播恐怖,他们要跟那些该下地狱的人一起承受耻辱,躺在战死者的中间。
25 No meio desses mortos, foi-lhe dado seu lugar, com suas tropas que rodeiam o túmulo, todos incircuncisos, degolados, traspassados pela espada; os que haviam semeado o terror sobre a terra dos vivos levam sua ignomínia com os que desceram à fossa, e estão colocados entre os mortos.
26 “米设和士巴在那里,他们的部落围绕在他们坟墓周围。他们都是不受割礼的人,由于在活人的世界传播恐怖而被杀。
26 É lá que se encontram Méchec, Tubal e suas tropas em torno dos seus sepulcros, todos incircuncisos, degolados pela espada. Eles, que haviam semeado o terror na terra dos vivos.
27 他们不也跟其他不受割礼而战死的人一样躺在一起了吗?这些人有武器随葬,头下枕着剑。尽管他们曾在活人的世界以恐怖横行,对他们罪的惩罚却留在他们的骸骨上。
27 eles não jazem entre os heróis que outrora tombaram, que desceram à morada dos mortos com suas armas de guerra, sobre cuja cabeça foi colocada sua espada e seu escudo sobre seus ossos, porque sua valentia era temida na terra dos vivos.
28 而你,埃及王,也将被打倒,跟那些被杀的人一起躺在不受割礼的人中间。
28 Mas tu estarás deitado entre os incircuncisos, entre os que morreram a fio de espada.
29 “以东在那里,她的君王和达官贵人都在那里,尽管他们曾势焰薰人,也被扔到被杀的人中间,跟不受割礼、该下地狱的人躺在一起。
29 É lá que se encontram Edom, seus reis e todos os seus príncipes, que foram postos, a despeito de sua valentia, com as vítimas da espada; ei-los jazendo com os incircuncisos, entre aqueles que desceram à fossa.
30 北方的首领和西顿人也都在那里,尽管他们的权势曾令人畏惧,也跟被杀的人一起在耻辱中下了地狱。他们不受割礼,跟被杀的人躺在一起,跟该下地狱的人一起承受耻辱。
30 É lá que se encontram todos os príncipes do norte, assim como os sidônios que, apesar do terror inspirado pela sua valentia, lá desceram com os mortos. Eles jazem entre os incircuncisos, entre as vítimas da espada, e trazem sua ignomínia com aqueles que desceram à fossa.
31 埃及王和他的军队会看见他们,他会为他被杀的众部落感到安慰;我-至高的主这样宣布了。
31 Vendo-os todos, o faraó se consolará da sorte de seu povo; porque o faraó estará transpassado pela espada com todo o seu exército - oráculo do Senhor Javé.
32 埃及王和他的众部落将与那些被杀的人一起躺在不受割礼的人中间,尽管是我让他在活人的世界传播过恐怖;我-至高的主这样宣布了。”
32 A despeito do terror que ele tinha semeado sobre a terra dos vivos, ei-lo que jaz entre os incircuncisos, no meio dos que foram mortos pela espada, o faraó, com todo o seu exército, - oráculo do Senhor Javé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.