Esdras 10

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 当以斯拉俯伏在圣殿前痛哭流涕,祷告认罪的时候,一大群以色列人的男女老幼聚集在他的身边,同他一起放声痛哭。
1 Enquanto Esdras orava e fazia essa confissão, chorando e com o rosto no chão diante do templo de Deus, uma grande multidão de israelitas — homens, mulheres e crianças — se reuniu e chorou amargamente com ele.
2 以拦宗族耶歇的儿子示迦尼对以斯拉说∶“我们娶了当地的异族女子,背弃了我们的上帝,然而,以色列人在这件事情上还有指望。
2 Então Secanias, filho de Jeiel, descendente de Elão, disse a Esdras: “Fomos infiéis a nosso Deus, pois nos casamos com mulheres estrangeiras, dos povos desta terra. Apesar disso, há esperança para Israel.
3 现在,我们要与我们的上帝立约,要把这些女人和她们的孩子送走。我们要听从你和那些敬畏上帝的人的忠告。这件事要按照律法的规定处理。
3 Façamos agora uma aliança com nosso Deus, firmando que nos divorciaremos de nossas esposas estrangeiras e as mandaremos embora com seus filhos. Seguiremos seu conselho e o conselho dos outros que tremem diante dos mandamentos de nosso Deus. Que tudo seja feito de acordo com a lei de Deus.
4 行动吧!这是你的职责,我们支持你。拿出勇气去办吧!”
4 Levante-se, pois é seu dever nos dizer como corrigir esta situação. Nós o apoiaremos; portanto, seja forte e faça o que tem de ser feito!”.
5 以斯拉站起来,让祭司的首领们和利未人以及全体民众起誓,一定按照示迦尼的提议去做。人们都发了誓。
5 Então Esdras se levantou e exigiu que os líderes dos sacerdotes, os levitas e todo o povo de Israel jurassem que fariam o que Secanias tinha dito. E todos fizeram um juramento solene.
6 随后,以斯拉离开圣殿,进入以利亚实的儿子约哈难的屋里,他在那里不吃也不喝,为这些从流亡地归来的人的不忠行为哀伤了一整夜。
6 Em seguida, Esdras se retirou de diante do templo de Deus e foi à sala de Joanã, filho de Eliasibe. Não bebeu nem comeu nada enquanto esteve ali, pois ainda lamentava a infidelidade dos exilados que haviam regressado.
7 — ausente —
7 Depois disso, foi feita uma proclamação por todo o Judá e Jerusalém, para que todos os que vieram do exílio se reunissem em Jerusalém.
8 — ausente —
8 Aqueles que não viessem em três dias perderiam todas as suas propriedades e seriam expulsos da comunidade dos exilados, conforme a decisão dos líderes e das autoridades.
9 三天之内,所有的犹大人和便雅悯人都聚集到了耶路撒冷。九月二十日,人们坐在圣殿前的广场上。正赶上下着大雨,人们又冷又紧张,每个人都瑟瑟发抖。
9 Dentro de três dias, todo o povo de Judá e de Benjamim havia se reunido em Jerusalém. A reunião aconteceu no dia 19 de dezembro, e todo o povo estava sentado na praça diante do templo de Deus. Tremiam por causa da seriedade do assunto e porque chovia.
10 祭司以斯拉站在众人面前,对他们说∶“你们娶了异族女子,这是背信的行为,加重了以色列人的罪恶。
10 Então o sacerdote Esdras se levantou e disse: “Vocês agiram de modo infiel. Aumentaram a culpa de Israel ao se casar com mulheres estrangeiras.
11 现在,你们要向主-你们祖先的上帝认罪,按照他的意志,把你们自己同这些当地人及你们的异族妻子分离开来。”
11 Agora, confessem seu pecado ao S enhor , o Deus de seus antepassados, e façam o que agrada a ele. Separem-se do povo da terra e dessas mulheres estrangeiras”.
12 全体会众大声应答∶“遵命!我们一定按你说的去办。
12 Toda a comunidade respondeu em alta voz: “Você tem razão! Faremos o que disse!
13 可是,这儿的人这么多,雨又这么大,我们不能就这样一直站在外面。再说这也不是一天两天能办完的事,因为我们在这件事上的罪太重了。
13 No entanto, não é algo que possa ser feito em um dia ou dois, pois há muitos de nós envolvidos neste grande pecado. E agora é a estação das chuvas, portanto não podemos ficar aqui fora por muito mais tempo.
14 让我们的首领代表我们吧,也让那些娶了异族女子的人跟他所在城镇的长老和审判官一起在指定的时间到这里来共同处理这事,这样,上帝对这件事的怒气就会平息了。”
14 Que nossos líderes decidam por toda a comunidade. Todo aquele que tiver uma esposa estrangeira virá num dia marcado, acompanhado das autoridades e dos juízes de sua cidade, para que a ira ardente de nosso Deus a esse respeito seja afastada de nós”.
15 人们都同意这样做,只有亚撒黑的儿子约拿单和特瓦的儿子雅哈谢反对,米书兰和利未人沙比太附和他们。
15 Os únicos que se opuseram à proposta foram Jônatas, filho de Asael, e Jazeías, filho de Ticvá, apoiados por Mesulão e pelo levita Sabetai.
16 于是,这些从流亡地归来的人们按计划执行。祭司以斯拉指名派定一些族长代表各自的家族。十月初一日,他们开始调查,
16 Foi esse, portanto, o plano que seguiram. Esdras escolheu líderes para representarem suas famílias e designou cada representante por nome. No dia 29 de dezembro, os líderes se reuniram para tratar da questão.
17 到第二年的正月初一日为止,所有娶异族女子的人都已查清。
17 Assim, em 27 de março, o primeiro dia do novo ano, haviam terminado de resolver todos os casos de homens que tinham se casado com mulheres estrangeiras.
18 以下是娶异族女子的人的名单∶
18 Os sacerdotes que se casaram com mulheres estrangeiras foram: Da família de Jesua, filho de Jeozadaque,
19 (他们应允跟妻子离婚,并每人献上一只公绵羊为自己赎罪)。
19 Assumiram o compromisso de divorciar-se de suas esposas, e cada um ofereceu um carneiro como sacrifício por causa de sua culpa.
20 音麦宗族-哈拿尼、西巴第亚;
20 Da família de Imer: Hanani e Zebadias.
21 哈琳宗族-玛西雅、以利雅、示玛雅、耶歇、乌西雅;
21 Da família de Harim: Maaseias, Elias, Semaías, Jeiel e Uzias.
22 巴施户珥宗族-以利约乃、玛西雅、以实玛利、拿坦业、约撒拔、以利亚撒。
22 Da família de Pasur: Elioenai, Maaseias, Ismael, Natanael, Jozabade e Elasa.
23 利未人∶
23 Os levitas culpados desse pecado foram: Jozabade, Simei, Quelaías (também chamado Quelita), Petaías, Judá e Eliézer.
24 圣殿歌手-以利亚实。
24 O cantor culpado desse pecado foi: Eliasibe. Os porteiros culpados desse pecado foram: Salum, Telém e Uri.
25 其他人∶
25 Os outros israelitas culpados desse pecado foram: Da família de Parós: Ramias, Jezias, Malquias, Miamim, Eleazar, Malquias e Benaia.
26 以拦宗族-玛他尼、撒迦利亚、耶歇、押底、耶利末、以利雅
26 Da família de Elão: Matanias, Zacarias, Jeiel, Abdi, Jeremote e Elias.
27 萨土宗族-以利约乃、以利亚实、玛他尼、耶利末、撒拔、亚西撒;
27 Da família de Zatu: Elioenai, Eliasibe, Matanias, Jeremote, Zabade e Aziza.
28 比拜宗族-约哈难、哈拿尼雅、萨拜、亚勒;
28 Da família de Bebai: Joanã, Hananias, Zabai e Atlai.
29 巴尼宗族-米书兰、玛鹿、亚大雅、雅述、示押、耶利末;
29 Da família de Bani: Mesulão, Maluque, Adaías, Jasube, Seal e Jeremote.
30 巴哈摩押宗族-阿底拿、基拉、比拿雅、玛西雅、玛他尼、比撒列、宾内、玛拿西;
30 Da família de Paate-Moabe: Adna, Quelal, Benaia, Maaseias, Matanias, Bezaleel, Binui e Manassés.
31 — ausente —
31 Da família de Harim: Eliézer, Issias, Malquias, Semaías, Simeão,
32 — ausente —
32 Benjamim, Maluque e Semarias.
33 哈顺宗族-玛特乃、玛达他、撒拔、以利法列、耶利买、玛拿西、示每;
33 Da família de Hasum: Matenai, Matatá, Zabade, Elifelete, Jeremai, Manassés e Simei.
34 — ausente —
34 Da família de Bani: Maadai, Anrão, Uel,
35 — ausente —
35 Benaia, Bedias, Queluí,
36 — ausente —
36 Vanias, Meremote, Eliasibe,
37 — ausente —
37 Matanias, Matenai e Jaasai.
38 — ausente —
38 Da família de Binui: Simei,
39 — ausente —
39 Selemias, Natã, Adaías,
40 — ausente —
40 Macnadbai, Sasai, Sarai,
41 — ausente —
41 Azareel, Selemias, Semarias,
42 — ausente —
42 Salum, Amarias e José.
43 尼波宗族-耶利、玛他提雅、撒拔、西比拿、雅玳、约珥、比拿雅。
43 Da família de Nebo: Jeiel, Matitias, Zabade, Zebina, Jadai, Joel e Benaia.
44 以上这些人都娶了异族女子,其中一些人已经生育了儿女。
44 Todos esses homens se casaram com mulheres estrangeiras, e alguns tiveram filhos com essas esposas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.