Deuteronômio 26

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 “你们进占了主-你们的上帝要赐给你们作为产业的土地并在那里定居下来以后,
1 E será que, quando entrares na terra que o Senhor , teu Deus, te dará por herança, e a possuíres, e nela habitares,
2 要把从主-你们的上帝赐给你们的土地上收获的各种初熟的土产取出一部分,装进篮子,带到主-你们的上帝选定的荣耀他的名的地方去。
2 então, tomarás das primícias de todos os frutos da terra que trouxeres da tua terra, que te dá o Senhor , teu Deus, e as porás num cesto, e irás ao lugar que escolher o Senhor , teu Deus, para ali fazer habitar o seu nome.
3 你们要去见当值的祭司,对他说∶‘今天,我来告诉主-你的上帝,我已经到了主向我们祖先发誓要赐给我们的土地上了。’
3 E virás ao sacerdote, que naqueles dias for, e dir-lhe-ás: Hoje, declaro perante o Senhor , teu Deus, que entrei na terra que o Senhor jurou a nossos pais dar-nos.
4 “祭司要从你手中接过篮子,把它放在主-你们的上帝的祭坛前。
4 E o sacerdote tomará o cesto da tua mão e o porá diante do altar do Senhor , teu Deus.
5 然后,你要在主-你们的上帝面前祈祷∶‘我的先祖原先是个流浪的亚兰人。后来,他去了埃及,寄居在那里,那时他的家族人口很少。后来,他的家族在那里发展成了人数众多的强大的家族。
5 Então, protestarás perante o Senhor , teu Deus, e dirás: Siro miserável foi meu pai, e desceu ao Egito, e ali peregrinou com pouca gente; porém ali cresceu até vir a ser nação grande, poderosa e numerosa.
6 埃及人对我们暴虐视事,折磨我们,强迫我们做苦工。
6 Mas os egípcios nos maltrataram, e nos afligiram, e sobre nós puseram uma dura servidão.
7 因此,我们向主-我们祖先的上帝求告。主垂听了我们的祷告,看见了我们的痛苦、艰辛和所遭受的迫害。
7 Então, clamamos ao Senhor , Deus de nossos pais; e o Senhor ouviu a nossa voz e atentou para a nossa miséria, e para o nosso trabalho, e para a nossa opressão.
8 于是,主施行神迹,以他的大能力和令人恐怖的作为把我们领出了埃及。
8 E o Senhor nos tirou do Egito com mão forte, e com braço estendido, e com grande espanto, e com sinais, e com milagres;
9 他把我们带到这里,把这块流奶与蜜的土地赐给了我们。
9 e nos trouxe a este lugar e nos deu esta terra, terra que mana leite e mel.
10 主啊,现在我把你赐给我的这块土地上初次收获的出产给你带来了。’
10 E eis que agora eu trouxe as primícias dos frutos da terra que tu, ó Senhor , me deste. Então, as porás perante o Senhor , teu Deus, e te inclinarás perante o Senhor , teu Deus.
11 你们要为主-你们的上帝赐给你们和你们家人的所有这一切好东西而欢乐,也要邀请住在你们中间的利未人和外族人一起庆祝。
11 E te alegrarás por todo o bem que o Senhor , teu Deus, te tem dado a ti e a tua casa, tu, e o levita, e o estrangeiro que está no meio de ti.
12 “每隔三年,你们要从当年的收成中提取出十分之一,把它们送给利未人、寄居的外族人,以及孤儿和寡妇,使他们在你们的各个城镇中都能吃得饱饱的。
12 Quando acabares de dizimar todos os dízimos da tua novidade, no ano terceiro, que é o ano dos dízimos, então, a darás ao levita, ao estrangeiro, ao órfão e à viúva, para que comam dentro das tuas portas e se fartem.
13 然后,你们要祷告主-你们的上帝,说∶‘我已经遵照你的命令,把收成中的神圣部分从家里拿了出来,送给了利未人、寄居的外族人和孤儿寡妇。我没有违背也没有忘记你的任何诫命。
13 E dirás perante o Senhor , teu Deus: Tirei o que é consagrado de minha casa e dei também ao levita, e ao estrangeiro, e ao órfão e à viúva, conforme todos os teus mandamentos que me tens ordenado; nada traspassei dos teus mandamentos, nem deles me esqueci.
14 我没有在哀伤的时候吃过这圣物,没有在不洁净的时候触碰过它们,也没有用它给死者当过供品。我一直服从你,遵守你给我的一切命令。
14 Disso não comi na minha tristeza e disso nada tirei para imundícia, nem disso dei para algum morto; obedeci à voz do Senhor , meu Deus; conforme tudo o que me ordenaste, tenho feito.
15 主啊,求你从天上圣洁的居所看顾我们,赐福给你的以色列子民,也赐福给你应许我们的祖先赐给我们的这块流奶与蜜的土地。’
15 Olha desde a tua santa habitação, desde o céu, e abençoa o teu povo, a Israel, e a terra que nos deste, como juraste a nossos pais, terra que mana leite e mel.
16 “今天,主-你们的上帝命令你们遵行他的一切律法和条例,你们务必要全心全意地遵守它们;
16 Neste dia, o Senhor , teu Deus, te manda fazer estes estatutos e juízos; guarda-os, pois, e faze-os com todo o teu coração e com toda a tua alma.
17 今天,你们要与主立约∶主是你们的上帝,你们要按照他要求的方式去生活,听从他的教诲,遵守他的一切律法、条例和诫命;
17 Hoje, declaraste ao Senhor que te será por Deus, e que andarás nos seus caminhos, e guardarás os seus estatutos, e os seus mandamentos, e os seus juízos, e darás ouvidos à sua voz.
18 今天,主也要与你们立约∶他将按照他的应许承认你们做他珍爱的子民,而你们必须遵行他的一切诫命。
18 E o Senhor , hoje, te fez dizer que lhe serás por povo seu próprio, como te tem dito, e que guardarás todos os seus mandamentos.
19 他使你们得到的赞颂、声望和荣耀将远胜于他所造的任何其他民族,你们必定会按照他的应许,成为主-你们的上帝的圣洁的子民。”
19 Para assim te exaltar sobre todas as nações que fez, para louvor, e para fama, e para glória, e para que sejas um povo santo ao Senhor , teu Deus, como tem dito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.