Apocalipse 9

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs BKJ

Sair da comparação
1 第五位天使吹响了号角,我看见一颗星星从天上坠落到地球上。赐给了它打开无底深渊的钥匙。(启示录20:1-3)
1 E o quinto anjo soou, e eu vi uma estrela cair do céu sobre a terra; e foi-lhe dada a chave do abismo sem fundo.
2 它一打开深渊,烟就从洞里冒了出来,仿佛是从大熔炉里冒出来似的。因为这深渊的烟,太阳和天空都变得昏暗了。
2 E ele abriu o abismo sem fundo, e dele subiu uma fumaça, como a fumaça de uma grande fornalha; e o sol e o ar se escureceram por causa da fumaça do abismo.
3 蝗虫从烟中飞出,扑向地上,它们都得到了象地上蝎子一样的能力。
3 E da fumaça saíram locustas sobre a terra; e foi-lhes dado poder, como o poder dos escorpiões da terra.
4 但是它们奉命,不可伤害地上的草、植物和树木,只可伤害前额没有上帝印记的人。
4 E foi-lhes ordenado que não ferissem a grama da terra, nem nenhuma coisa verde, nem a nenhuma árvore, mas só aos homens que não têm o selo de Deus em suas testas.
5 它们没有被授权去杀死这些人,而是要让这些人受五个月的罪。这种痛苦就象蝎蜇一样疼痛难忍。
5 E foi-lhes designado que não os matassem, mas que os atormentassem por cinco meses; e o seu tormento era como o tormento do escorpião, quando fere o homem.
6 在这五个月里,他们求死不得,欲死不能。
6 E naqueles dias os homens buscarão a morte, e não a encontrarão; e desejarão morrer, e a morte fugirá deles.
7 这些蝗虫就象准备出征的战马,它们头戴的东西好似金冠,面如人脸,
7 E o aspecto das locustas era semelhante a de cavalos preparados para a batalha; e sobre suas cabeças havia como se fossem coroas semelhantes ao ouro, e as suas faces eram como a faces de homens.
8 毛似女发,牙齿象狮子的利齿,
8 E eles tinham cabelos como cabelos de mulheres, e seus dentes eram como os dentes dos leões.
9 它们的胸膛就象铁甲,振翅之声恰似众多的马匹和战车征战驰骋。
9 E eles tinham couraças como se fossem couraças de ferro; e o som de suas asas era como o som de carruagens de muitos cavalos correndo para a batalha.
10 它们如同毒蝎,长着带刺的尾巴。这尾巴的力量,能给人带来五个月的痛苦。
10 E eles tinham caudas semelhantes às dos escorpiões, e havia ferrões em suas caudas; e o seu poder era para ferir os homens por cinco meses.
11 掌管深渊的天使是蝗虫之王。他的希伯来语名字叫亚巴顿,希腊语名字叫亚玻伦,意思是“毁灭者”。
11 E eles tinham um rei sobre eles, que é o anjo do abismo sem fundo, cujo nome na língua hebraica é Abadom, mas na língua grega seu nome é Apoliom.
12 第一场大灾难过去了,但要注意,还有两场大灾难随后就要来临。
12 Um ai já se passou; e eis que dois outros ais vêm a seguir.
13 第六位天使吹响号角,我听到从上帝面前金祭坛的四角发出一个声音,
13 E o sexto anjo soou, e ouvi uma voz que vinha dos quatro chifres do altar de ouro que está diante de Deus,
14 吩咐第六位手拿号角的天使说∶“把绑在幼发拉底大河的四位天使释放掉。”
14 dizendo ao sexto anjo que tinha a trombeta: Solta os quatro anjos que estão presos no grande rio Eufrates.
15 于是,他们被释放了。他们早就被准备好,要在此年、此月、此日,被释放,好去杀掉地上三分之一的人。
15 E foram soltos os quatro anjos que estavam preparados para a hora, e o dia, e o mês, e o ano, para matarem a terça parte dos homens.
16 我听说他们有两亿骑兵。
16 E o número do exército dos cavaleiros era de duzentos milhões; e ouvi o número deles.
17 在异象中,骑手和战马看上去就象这样:骑手的胸甲红似火,蓝的象蓝宝石,黄的象硫磺。马头象狮子的头,口吐烈火、浓烟和硫磺。
17 E então eu vi os cavalos na visão, e os que estavam sentados neles tinham couraças de fogo, e de jacinto, e de enxofre; e as cabeças dos cavalos eram como as cabeças dos leões, e de suas bocas saíam fogo, e fumaça, e enxofre.
18 这三样瘟疫杀死了地上三分之一的人。
18 Por meio destes três foi morta a terça parte dos homens, pelo fogo, pela fumaça, e pelo enxofre que saíam de suas bocas.
19 马的威力集中在马口和马尾上。因为马尾象有头的蛇,它们以此来伤人。
19 Porque o poder deles está em sua boca e em suas caudas; porque as suas caudas eram semelhantes as serpentes, e tinham cabeças e com elas ferem.
20 剩下那些没有被杀的人,仍然不肯为他们双手所做的事忏悔。他们还不停地崇拜魔鬼和用金银铜铁、木头石块做的那些不能看、不能听、不能动的偶像。
20 E o resto dos homens, os que não foram mortos por estas pragas, não se arrependeram das obras de suas mãos; não deixaram de adorar os demônios, e os ídolos de ouro, e de prata, e de bronze, e de pedra, e de madeira; os quais não podem ver, nem ouvir, nem andar.
21 他们也不为自己的谋杀、巫术、淫乱和偷窃行为而忏悔。
21 Nem se arrependeram de seus assassinatos, nem de suas feitiçarias, nem de sua fornicação, nem de seus roubos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.