2 Tessalonicenses 2

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 兄弟们,关于我们的主耶稣基督再次降临以及我们与他相聚的事情,我们现在请求你们,
1 Agora, irmãos, a respeito da vinda de Jesus Cristo, o nosso Senhor, e do nosso encontro com ele, pedimos a vocês o seguinte:
2 如果你们听说主的日子已经来临了,不要感到困惑,也不要害怕。也许有人会说这说法是在某个预言或信息之中,或者是你们从某人声称是从我们写的信中读到了它。
2 Não se perturbem facilmente, nem fiquem assustados se alguém afirmar que o Dia do Senhor já chegou. Talvez alguém diga que nós tenhamos afirmado isso enquanto profetizávamos ou anunciávamos o evangelho ou que escrevemos isso em alguma carta.
3 不要让任何人用任何方式欺骗你们,因为主来临的日子要等到大叛乱发生后,以及那个注定要毁灭的不法之徒出现之后。
3 Não deixem que ninguém os engane com nada disso. Pois, antes desse dia, terá de acontecer a Revolta contra Deus, e terá de aparecer o Perverso, que está condenado a ir para o inferno.
4 那不法之徒将反对任何称为上帝的或任何崇拜对象,并置自己于这一切之上。他甚至还会来到上帝的大殿,坐在宝座上,宣称自己就是上帝。
4 Ele será contra tudo o que as pessoas adoram e contra tudo o que elas acham que é divino. Ele vai se colocar acima de todos e até mesmo vai entrar e sentar-se no Templo de Deus e afirmar que é Deus!
5 你们难道不记得我和你们在一起时,总是告诉你们这些事情吗?
5 Por acaso vocês não lembram que eu lhes disse tudo isso quando estava com vocês?
6 因此,你们现在知道是什么阻止了他的出现,以便他能够在适当的时刻出现。
6 E vocês sabem também que existe alguma coisa que não deixa que isso aconteça agora; porém, no tempo certo, o Perverso aparecerá.
7 我这么说,是因为现在这个不法之徒的秘密力量已经开始工作了,然而,阻止这秘密力量的他会继续这么做,直到他被移开为止。
7 A Misteriosa Maldade já está agindo, mas o que está para acontecer acontecerá somente depois que for afastado aquele que não deixa que isso aconteça.
8 然后不法之徒将会出现。主耶稣用一口气就会将他杀死,并在主再次降临时把他毁灭。
8 Então o Perverso aparecerá, e o Senhor Jesus, quando vier, o matará com um sopro e o destruirá com a sua gloriosa presença.
9 这个不法之徒将借着撒旦的力量,伴着巨大的力量、虚假的迹象和奇迹出现,
9 O Perverso chegará com o poder de Satanás e fará todo tipo de falsos milagres e maravilhas.
10 并用各种不义的方式欺骗那些即将毁灭的人,因为他们不爱使他们得到拯救的真理。
10 E enganará com todo tipo de maldade os que vão ser destruídos. Eles vão ser destruídos porque não aceitaram nem amaram a verdade que os poderia salvar.
11 为此,上帝派引导他们偏离真理的力量来到他们中间,使他们去相信虚妄的,
11 Por isso Deus envia o poder do erro para agir neles a fim de que acreditem naquilo que é falso.
12 并使所有不相信真理和沉缅于邪恶的人被定罪。
12 O resultado disso é que serão condenados todos os que não creem na verdade, mas têm prazer no pecado.
13 主所爱的兄弟们,我们必须时常为你们感谢上帝。因为从一开始上帝就选择了你们,让你们借圣灵的神圣而得到拯救。
13 Irmãos, sempre devemos dar graças a Deus por vocês, a quem o Senhor ama. Pois Deus os escolheu como os primeiros a serem salvos pelo poder do Espírito Santo e pela fé que vocês têm na verdade, a fim de tornar vocês o seu povo dedicado a ele.
14 为了这拯救,上帝通过我们向你们传播的福音来召唤你们,好让你们获得属于我们主耶稣基督的荣耀。
14 Foi para isso que Deus os chamou , por meio do evangelho que anunciamos, a fim de que vocês tomem parte na glória do nosso Senhor Jesus Cristo.
15 因此,兄弟们,要站稳,要坚持我们传给你们的教导,不论是口头上的,还是书面上的。
15 Portanto, irmãos, fiquem firmes e guardem aquelas verdades que ensinamos a vocês tanto nas nossas mensagens como na nossa carta.
16 — ausente —
16 Que o próprio Jesus Cristo, o nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos ama e que na sua bondade nos dá uma coragem que não acaba e uma esperança firme,
17 — ausente —
17 encham o coração de vocês de ânimo e os tornem fortes para fazerem e dizerem tudo o que é bom!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.