2 Samuel 17
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs BKJ
1 亚希多弗对押沙龙说∶“我挑选一万二千人,今夜就去追击大卫。
1 Além disso, Aitofel disse a Absalão: Deixa com que eu escolha, agora, doze mil homens, e eu me levantarei e perseguirei Davi esta noite;
2 我要趁他疲惫不堪、士气低落的时候攻击他,狠狠地打击他,跟随他的人就会四散溃逃。我只杀王一人,
2 e eu lhe sobrevirei enquanto ele está exausto e com a mão fragilizada, e fá-lo-ei temoroso; e todo o povo que está com ele fugirá; e eu ferirei somente o rei;
3 把其他人召抚到你这里来。你要找的人一死,众人就会归附你,大家都平安无事了。”
3 e eu trarei de volta a ti todo o povo; o homem ao qual tu buscas é como se todos retornassem; assim todo o povo estará em paz.
4 押沙龙和以色列的长老们都觉得这计策不错。
4 E o dizer mui agradou a Absalão, e a todos os anciãos de Israel.
5 押沙龙又说∶“把亚基人户筛召来,我们再听听他的主意。”
5 Então disse Absalão: Chame, agora, também Husai, o arquita, e ouçamos do mesmo modo o que ele diz.
6 户筛来了,押沙龙对他说∶“亚希多弗给我们出了这条计,我们该不该依计而行?如果你以为不可,让我们听听你的高见。”
6 E quando Husai chegou a Absalão, Absalão lhe falou, dizendo: Aitofel falou desta maneira: Devemos proceder conforme o seu dizer? Caso não, fala tu.
7 户筛对押沙龙说∶“亚希多弗这次的计策不见得高明。
7 E Husai disse a Absalão: O conselho que Aitofel deu não é bom nesta hora.
8 你知道,你父亲和他的部下都英勇善战,象被抢走了熊崽的母熊一样凶猛,此外,你父亲本人是个经验老道的将才,他不会夜间跟部队住在一起。
8 Porque Husai disse: Tu conheces o teu pai e os seus homens, que são homens valentes, e estão amargurados nas suas mentes, como uma ursa cujos filhotes lhe foram roubados no campo; e o teu pai é um homem de guerra, e não se alojará com o povo.
9 即便现在说不定他正隐蔽在山洞里或别的什么地方。一旦他先声夺人攻打你的部队,得到消息的人就会说:‘押沙龙的军队被杀败了!’
9 Eis que agora ele está escondido em algum fosso, ou em algum outro lugar; e será que, quando alguns forem derrubados inicialmente, quem quer que ouvir isto dirá: Há um massacre entre o povo que segue Absalão.
10 那时,即使猛如雄狮的勇士也会吓得浑身发软,因为以色列人都知道你父亲是个英雄,他的部下也都勇猛过人。
10 E também aquele que for valente, cujo coração for como o coração de um leão, derreter-se-á por completo; porque todo o Israel sabe que o teu pai é um homem valente, e aqueles que estão com ele são homens valentes.
11 因此,我建议:从但到别是巴,把多如海沙一样的以色列人都召集起来,由你亲自率领出征。
11 Portanto, eu aconselho que todo o Israel se reúna a ti, desde Dã até Berseba, como a areia que está junto ao mar em multidão; e que tu saias pessoalmente em batalha.
12 大卫在哪里出现,我们就要在那里象盖满大地的露水一样压倒他,他和他的部下都休想活命。
12 Assim, viremos sobre ele em algum lugar onde ele será achado, e nos lançaremos sobre ele como o orvalho cai sobre o solo; e dele e de todos os homens que estão com ele não restará nada mais do que um.
13 即便他躲进城里,全体以色列人也能带着绳子去把那城拉下山谷,连一块小石子也不剩!”
13 Além disso, se ele for retido em uma cidade, então todo o Israel trará cordas àquela cidade, e nós a arrastaremos para o rio, até que nela não haja mais nem uma pedrinha.
14 押沙龙和其他以色列人说∶“户筛的计策比亚希多弗的好。”主立意要阻挠亚希多弗的良谋,为的是要降祸给押沙龙。
14 E Absalão e todos os homens de Israel disseram: O conselho de Husai, o arquita, é melhor do que o conselho de Aitofel. Porque o SENHOR ordenou a derrota do bom conselho de Aitofel, com o intento de que o SENHOR pudesse trazer o mal sobre Absalão.
15 户筛告诉祭司撒督和亚比亚他∶“亚希多弗向押沙龙和以色列众长老献计要如此如此,而我设法使他们这般这般。
15 Então disse Husai a Zadoque e a Abiatar, os sacerdotes: Assim e assim Aitofel aconselhou Absalão e os anciãos de Israel; e assim e assim tenho eu aconselhado.
16 现在,要立即向大卫王报讯,告诉他:‘不要在旷野的渡口过夜,立即渡河,否则,王和随行的人必遭歼灭!’”
16 Agora, portanto, enviai rapidamente, e contai a Davi, dizendo: Não te alojes nesta noite nas planícies do deserto, mas atravessa depressa; para que o rei não seja engolido, e todo o povo que está com ele.
17 约拿单和亚希玛斯留在隐罗结,他们不敢进城,恐怕被人发现。一个婢女来通知他们,要他们去给大卫王报讯。
17 Ora, Jônatas e Aimaás permaneceram em En-Rogel; porque eles não poderiam ser vistos entrando na cidade; e uma criada foi e lhes contou; e eles foram e contaram ao rei Davi.
18 一个年轻人看见了他们,报告了押沙龙。两人迅速离开那里,躲到一个巴户琳人的家里。那人家的院子里有一口井,他们就爬下井,
18 Todavia, um moço os viu e contou a Absalão; mas os dois se foram rapidamente, e chegaram à casa de um homem em Baurim, o qual tinha um poço no seu pátio, no qual eles desceram.
19 那人的妻子用被子抖开来,盖住井口,又在上面撒上麦子,什么人也看不出来。
19 E a mulher tomou e espalhou uma cobertura sobre a boca do poço, e espalhou sobre ela cereal do chão; e a coisa não era percebida.
20 押沙龙派来的人进到屋里,问那女人∶“约拿单和亚希玛斯在哪里?”
20 E quando os servos de Absalão chegaram à mulher na casa, eles disseram: Onde está Aimaás e Jônatas? E a mulher disse a eles: Eles passaram por cima do regato de água. E quando procuraram e não conseguiram encontrá-los, eles retornaram a Jerusalém.
21 他们走后,两人爬出井来,去向大卫王报信。他们告诉大卫∶“亚希多弗如此定计要害你,你们赶快动身渡河!”
21 E sucedeu que, depois que eles partiram, eles saíram do poço, e foram e falaram ao rei Davi, e disseram a Davi: Levanta-te e passa depressa sobre a água; porquanto assim Aitofel aconselhou contra ti.
22 大卫和全体随从立即渡河。拂晓之前,所有的人都渡过了约旦河。
22 Então Davi se levantou, e todo o povo que estava com ele, e eles atravessaram o Jordão; pela luz da manhã não faltava ali nenhum deles que não houvesse atravessado o Jordão.
23 亚希多弗见自己的计策不被采纳,就给驴备好鞍,动身回到自己的老家。他安排好家事,然后就上吊自杀了,人们把他埋在他家族的墓地里。
23 E quando Aitofel viu que o seu conselho não fora seguido, ele selou o seu jumento, e se levantou, e o levou para a sua casa, para a sua cidade, e pôs a sua casa em ordem, e se enforcou, e morreu, e foi enterrado no sepulcro do seu pai.
24 大卫到了玛哈念,押沙龙带领以色列人也渡过了约旦河。
24 Então Davi veio até Maanaim. E Absalão atravessou o Jordão, ele e todos os homens de Israel com ele.
25 押沙龙任命亚玛撒为元帅,代替约押。亚玛撒是以实玛利人益帖的儿子。益帖的妻子亚比该是拿辖的女儿,她和约押的母亲洗鲁雅是亲姐妹。
25 E Absalão constitui Amasa capitão do exército em lugar de Joabe; esse Amasa era filho de um homem cujo nome era Itra, um israelita, que entrou em Abigail, filha de Naás, irmã de Zeruia, mãe de Joabe.
26 押沙龙和以色列人在基列一带扎下营寨。
26 Assim, Israel e Absalão acamparam na terra de Gileade.
27 — ausente —
27 E sucedeu que, quando Davi havia chegado a Maanaim, Sobi, o filho de Naás de Rabá, dos filhos de Amom, e Maquir, o filho de Amiel de Lo-Debar, e Barzilai, o gileadita de Rogelim,
28 — ausente —
28 trouxeram camas, e bacias, e vasos de barro, e trigo, e cevada, e farinha, e cereal tostado, e feijões, e lentilhas, e legumes tostados,
29 — ausente —
29 e mel, e manteiga, e ovelhas e queijo de vacas para Davi, e para o povo que estava com ele comer; porquanto disseram: O povo está faminto, exausto e sedento no deserto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.