2 Crônicas 25

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs BKJ

Sair da comparação
1 亚玛谢二十五岁在耶路撒冷登基,在位二十九年。他的母亲叫约耶但,是耶路撒冷人。
1 Amazias tinha vinte e cinco anos de idade quando começou a reinar; e reinou vinte e nove anos em Jerusalém. E o nome da sua mãe era Jeoadã, de Jerusalém.
2 亚玛谢做了主所赞许的事,但并没有专心一意地寻求主。
2 E ele fez aquilo que era reto aos olhos do SENHOR, mas não com um coração perfeito.
3 他巩固了自己的王权之后,处死了谋杀他父亲的大臣。
3 Ora, sucedeu, quando o reino lhe foi estabelecido, que ele matou os seus servos que haviam assassinado o rei, o seu pai.
4 但他遵守主在摩西律法书中的训诫,没有处死那些人的子女,因为主在摩西律法书中的训诫是这样的∶“父母不应该因子女的罪而被处死;子女也不应该因父母的罪而被处死;每个人要承当自己的罪。”
4 Porém, ele não matou os seus filhos, mas fez como está escrito na lei, no livro de Moisés, onde o SENHOR ordenou, dizendo: Os pais não morrerão pelos filhos, nem os filhos morrerão pelos pais, mas cada homem morrerá pelo seu próprio pecado.
5 亚玛谢把犹大人按照宗族组织起来,交给犹大和便雅悯支派的千夫长和百夫长们统辖。他清查了所有二十岁以上善使矛盾能上阵作战的人数,共计有三十万人。
5 Além disso, Amazias reuniu Judá, e fez deles capitães sobre milhares, e capitães sobre centúrias, de acordo com as casas dos seus pais, por todo o Judá e Benjamim; e ele os enumerou, de vinte anos de idade para cima, e neles achou trezentos mil homens escolhidos, aptos para sair à guerra, que conseguiam manusear a lança e o escudo.
6 此外,他又用大约3400公斤银子从以色列雇来十万军队。
6 Também de Israel ele contratou cem mil homens fortes e valentes, por cem talentos de prata.
7 一个先知来见王,对他说∶“陛下,请不要让这些以色列军队跟你一起去,因为主不与以色列人同在,他厌恶这些以法莲人。
7 Porém, um homem de Deus veio até ele, dizendo: Ó rei, não permitas que o exército de Israel vá contigo; porque o SENHOR não está com Israel, a saber, com todos os filhos de Efraim.
8 即便你军威赫赫,主也会使你败绩,因为胜负掌握在上帝的手里。”
8 Porém, se tu quiseres ir, que vá, sede forte para a batalha; Deus te fará tombar diante do inimigo; pois Deus tem poder para socorrer, e para lançar por terra.
9 亚玛谢问∶“那么我已经付给他们的银子怎么办呢?”
9 E Amazias disse ao homem de Deus: Mas, o que faremos dos cem talentos os quais dei ao exército de Israel? E o homem de Deus respondeu: O SENHOR é capaz de te dar muito mais do que isso.
10 于是,亚玛谢把雇来的以法莲军队遣送回去。他们对犹大人极为不满,怒气冲冲地回去了。
10 Então, Amazias separou o exército que veio até ele de Efraim, para retornar para casa; porquanto a sua ira foi grandemente acendida contra Judá, e eles retornaram para casa em grande ira.
11 亚玛谢奋发鼓勇,率军进到盐谷,在那里大败以东军队,杀死了一万人,
11 E Amazias fortaleceu-se, e conduziu o seu povo, e foram até o vale do Sal, e feriram a dez mil dos filhos de Seir.
12 活捉了一万人。他把俘虏押到一处山崖的顶上,统统推了下去,把他们摔得粉身碎骨。
12 E outros dez mil deixados vivos, os filhos de Judá levaram consigo cativos e os trouxeram até o cume da rocha, e os lançaram abaixo do cume da rocha, para que todos fossem quebrados em pedaços.
13 而那些被亚玛谢遣送回去的没有参战的以色列军队,却同时在犹大袭击了从撒玛利亚到伯和仑一带的大小城镇,杀死了三千人,抢走了大批财物。
13 Porém, os soldados do exército que Amazias enviou de volta, para que não fossem com ele à batalha, caíram sobre as cidades de Judá, desde Samaria até Bete-Horom, e feriram três mil delas, e tomaram muito despojo.
14 亚玛谢从以东凯旋归来,也带回了以东人的偶像,他把它们奉为自己的神明,向它们膜拜献祭。
14 Ora, sucedeu depois que Amazias chegou do massacre dos edomitas, que ele trouxe os deuses dos filhos de Seir, e os ergueu para serem os seus deuses, e se curvou diante deles, e queimou incenso a eles.
15 主向亚玛谢发怒,派了一个先知去见亚玛谢,对他说∶“这些神明连把自己的人民从你手中救出来都做不到,你还拜它们做什么?”
15 Porquanto a ira do SENHOR foi acesa contra Amazias, e ele enviou-lhe um profeta, o qual lhe disse: Por que tens buscado os deuses do povo, os quais não puderam livrar o seu próprio povo da tua mão?
16 先知还没说完,亚玛谢就打断他,说∶“住嘴!要不我就杀了你!难道你也算王的谋士吗?”
16 E sucedeu que, enquanto ele lhe falava, o rei disse-lhe: fizeram-te por conselheiro do rei? Refreia-te! Por que serias tu ferido? Então, o profeta refreou-se, e disse: Eu sei que Deus determinou te destruir, porque fizeste isto, e não atentaste ao meu conselho.
17 犹大王亚玛谢和他的谋臣们商议后,派人向以色列王约阿施挑战,说∶“来吧,让我们见个高低。”
17 Então Amazias, rei de Judá, tomou conselho, e enviou Joás, o filho de Jeoacaz, o filho de Jeú, rei de Israel, dizendo: Vem, vejamo-nos face a face.
18 约阿施答道∶“从前,黎巴嫩山上的一株荆棘对一棵香柏树说∶‘把你的女儿嫁给我的儿子吧!’这时,一只野兽走过来,把那株荆棘踩烂了。
18 E Joás, o rei de Israel, mandou dizer a Amazias, o rei de Judá: O cardo que estava no Líbano mandou dizer ao cedro que estava no Líbano: Dá a tua filha como esposa para o meu filho; e ali passava um animal selvagem que estava no Líbano, e pisoteou o cardo.
19 你打败了以东人就心高气傲,我劝你还是呆在家里吧!何必自找苦吃,让你和犹大人都遭殃呢?”
19 Tu dizes: Eis que feri os edomitas; e o teu coração exaltou-te a se gloriar; fica agora em casa; por que mexerias com a tua dor, para que caias, a saber, tu e Judá contigo?
20 亚玛谢不听,因为这是上帝的安排,他要因他们拜以东人偶像的罪把他们交在约阿施的手里。
20 Amazias, porém, não quis ouvir; porque era da vontade de Deus entregá-los nas mãos dos seus inimigos, porque eles foram atrás dos deuses de Edom.
21 于是,以色列王约阿施发动进攻,与犹大王亚玛谢在犹大的伯示麦交锋。
21 Assim, Joás, rei de Israel, subiu; e ele e Amazias, rei de Judá, se viram face a face, em Bete-Semes, a qual pertence a Judá.
22 犹大人败了,兵士们都四散逃生。
22 E Judá foi derrotado diante de Israel; e fugiram, cada homem para a sua tenda.
23 约阿施俘虏了亚玛谢,把他带到耶路撒冷。约阿施拆毁了耶路撒冷从以法莲门到角门一段210米长的城墙,
23 E Joás, o rei de Israel, tomou Amazias, rei de Judá, filho de Joás, o filho de Jeoacaz, em Bete-Semes, e o trouxe até Jerusalém, e demoliu o muro de Jerusalém, desde o portão de Efraim, até o portão do canto, quatrocentos côvados.
24 拿走了圣殿里的所有金银和俄别以东保管的圣殿器具,以及王宫里的所有宝物,又扣押了一些人质;然后返回了撒玛利亚。
24 E ele tomou todo o ouro e a prata, e todos os vasos que foram achados na casa de Deus com Obede-Edom, e os tesouros da casa do rei, e também os reféns, e retornou a Samaria.
25 以色列王约哈斯的儿子约阿施死后,犹大王亚玛谢又活了十五年。
25 E Amazias, o filho de Joás, rei de Judá, viveu quinze anos, depois da morte de Joás, o filho de Jeoacaz, rei de Israel.
26 他在位期间的其他事迹,都一一详细记载在《犹大和以色列列王史》上。
26 Ora, o restante dos atos de Amazias, os primeiros e os últimos, não estão escritos no livro dos reis de Judá e de Israel?
27 自从他背离主以后,耶路撒冷就有人要谋杀他。他逃到拉吉,但对方派人追踪到拉吉,杀死了他。
27 Ora, desde o tempo em que Amazias se desviou de seguir o SENHOR, fizeram conspiração contra ele em Jerusalém; e ele fugiu para Laquis; mas enviaram após ele a Laquis, e lá o mataram.
28 人们用马把他的尸体驮回耶路撒冷,葬在大卫城的王室墓里。
28 E o trouxeram sobre cavalos, e o sepultaram com os seus pais na cidade de Judá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.