2 Crônicas 22
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs VC
1 由于约兰其他年长的儿子都已死于与阿拉伯人一同入侵的入侵者之手,耶路撒冷人立约兰最小的儿子亚哈谢为王。
1 Em seu lugar, os habitantes de Jerusalém proclamaram rei Ocozias, seu filho mais jovem, pois o bando de árabes, que havia invadido o acampamento, tinha assassinado os mais velhos. Assim se tornou rei Ocozias, filho de Jorão, rei de Judá.
2 亚哈谢二十二岁在耶路撒冷登基,在位一年。他的母亲是亚他利雅;亚他利雅是暗利的孙女。
2 Tinha vinte e dois anos quando começou a reinar e reinou um ano em Jerusalém. Sua mãe chamava-se Atalia, filha de Amri.
3 亚哈谢也象他父亲一样效法亚哈王室,因为他母亲怂恿他做坏事。
3 Também ele trilhou os caminhos da família de Acab, pois era impelido ao mal por sua mãe, que era sua conselheira.
4 他的父亲死后,亚哈王室的人成了他的顾问,他们给他出谋划策,使他象亚哈王室一样做了主所憎恶的事,导致了他的毁灭。
4 Fez o mal aos olhos do Senhor, como tinham feito os da casa de Acab que, depois da morte de seu pai, o arrastaram à perda, por influência deles.
5 他听从这些人的话,出兵和亚哈的儿子以色列王约何兰一起攻打亚兰王哈薛。双方在基列拉末交战。约何兰受了伤,
5 Foi segundo o conselho destes que se dirigiu a Ramot de Galaad com Jorão, filho de Acab, rei de Israel, para fazer a guerra a Hazael, rei da Síria. Ferido pelos sírios,
6 回耶斯列城休养。亚哈谢去那里探望他的伤势。
6 Jorão retornou a Jezrael para cuidar das feridas recebidas em Ramá, na batalha contra Hazael, rei da Síria. Ocozias, filho de Jorão, rei de Judá, desceu a Jezrael para fazer uma visita a Jorão, filho de Acab, porquanto estava enfermo.
7 上帝藉亚哈谢对约何兰的探访使他灭亡。亚哈谢在耶斯列的时候,曾与约何兰一起出城去迎接宁示的儿子耶户;耶户是主拣选来毁灭亚哈王朝的人。
7 Foi da vontade de Deus que, para sua perda, Ocozias fosse visitar Jorão. Com efeito, tendo chegado, saiu com Jorão contra Jeú, filho de Namsi, que o Senhor tinha ungido para exterminar a casa de Acab.
8 耶户正在执行主对亚哈王朝的审判,发现了随同亚哈谢来访的王室子侄和王公大臣们,把他们都杀死了。
8 E como Jeú exercia a vingança {divina} contra a casa de Acab, encontrou os chefes de Judá e os sobrinhos de Ocozias que estavam a serviço de seu tio, e os matou.
9 亚哈谢藏在撒玛利亚,被耶户的人找到了。他被带到耶户的面前,也被处死了。他们把他埋葬了,说∶“无论如何,他毕竟是那一心寻求主的约沙法王的孙子。”亚哈谢家族再也没有一个有力量保住王位的人了。
9 Agarraram então o próprio Ocozias e o prenderam em Samaria, onde se escondia. Levaram-no a Jeú, e este o mandou matar. Foi-lhe dada uma sepultura, porque os homens diziam: É um filho daquele Josafá, que buscara o Senhor de todo o seu coração. Assim não havia ninguém da família de Ocozias, que estivesse em condições de reinar.
10 亚他利雅听说儿子死了,就下令处死犹大王室全族。
10 Quando Atalia, mãe de Ocozias, viu seu filho morto, tomou a resolução de exterminar toda a estirpe real da casa de Judá.
11 约兰王的女儿约示芭把亚哈谢的儿子约阿施从那些即将受刑的王族中偷了出来,把他和他的乳母一起藏在圣殿的一间卧室里。约示芭是约兰王的女儿,亚哈谢的妹妹,祭司耶何耶大的妻子。她救约阿施逃脱了亚他利雅的毒手,没有被杀害。
11 Mas Josabet, filha do rei, raptou Joás, filho de Ocozias, dentre os jovens príncipes que estavam sendo massacrados, e o escondeu com sua ama no dormitório. Josabet, filha de Jorão, irmã de Ocozias, e mulher do sacerdote Jojada, escondeu-o assim das vistas de Atalia, e ela não conseguiu matá-lo
12 在亚他利雅执政的六年期间,约阿施一直躲藏在圣殿里。
12 A criança esteve escondida junto delas, no templo, durante seis anos, enquanto Atalia reinava sobre a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.