1 Pedro 5
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARC
1 我本人作为一名长老、基督受难的见证人,也是将要向我们显现的未来荣耀的分享者,向你们中间的长老恳求∶
1 Aos presbíteros que estão entre vós, admoesto eu, que sou também presbítero com eles, e testemunha das aflições de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 领导好你们照看的上帝的羊群,你们照管他们,是按照上帝的旨意,出于自愿,而非勉强。你们这么做,是因为你们乐意侍奉,而不是贪图金钱。
2 apascentai o rebanho de Deus que está entre vós, tendo cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; nem por torpe ganância, mas de ânimo pronto;
3 对待分配给你们照顾的人,不要象独裁者,而是要给他们树立榜样。
3 nem como tendo domínio sobre a herança de Deus, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 这样,当大牧人来临时,你们会领受到那永不褪色的荣耀的桂冠。
4 E, quando aparecer o Sumo Pastor, alcançareis a incorruptível coroa de glória.
5 同样,年轻人,你们应该服从年长的人。你们彼此要谦卑相处。
5 Semelhantemente vós, jovens, sede sujeitos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 所以,你们在上帝的有力的巨手之下要谦卑,等适当的时刻来临时,他会抬举你们的。
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que, a seu tempo, vos exalte,
7 把一切忧愁都卸给他吧,因为他关心你们。
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 你们要谨慎、自持,保持警惕。魔鬼才是你们的敌人,他就象一头咆哮的狮子,到处寻找着可吞噬的人。
8 Sede sóbrios, vigiai, porque o diabo, vosso adversário, anda em derredor, bramando como leão, buscando a quem possa tragar;
9 你们要抗拒他,要坚定信仰,因为你们知道:你们的兄弟姐妹在全世界各地也遭受着你们正在经受的苦难。
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 但是,你们的患难只是暂时的,在这之后,仁慈的源泉,那呼唤你们在基督里共享永恒荣耀的上帝会亲自恢复、建立、加强你们,避免你们沉沦。
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo Jesus vos chamou à sua eterna glória, depois de haverdes padecido um pouco, ele mesmo vos aperfeiçoará, confirmará, fortificará e fortalecerá.
11 愿所有的权力永远归于他!阿们。
11 A ele seja a glória e o poderio, para todo o sempre. Amém!
12 我在西拉的帮助下给你们写下这封短信。我知道他在基督里是一名忠实的兄弟。我写此信是要安慰和鼓励你们,并证明这是上帝真正的恩典。请你们在这恩典里坚定不移。
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como cuido, escrevi abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 和你们一同被挑选的巴比伦教会向你们问候。我在基督里的儿子马可也向你们问候。
13 A vossa coeleita em Babilônia vos saúda, e meu filho Marcos.
14 以爱之吻彼此问候。
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.