1 João 5
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVT
1 凡是相信耶稣是基督的人都是上帝的孩子,爱父的人也会爱父之子。
1 Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo é nascido de Deus. E todo aquele que ama o Pai também ama os filhos dele.
2 我们怎么知道我们爱上帝的儿女呢?我们知道是因为我们爱上帝,并执行上帝的命令。
2 Sabemos que amamos os filhos de Deus se amamos a Deus e obedecemos a seus mandamentos.
3 爱上帝意味着遵从他的命令。上帝的命令对于我们并非难以承受。
3 Amar a Deus significa obedecer a seus mandamentos. E seus mandamentos não são difíceis.
4 因为每个成为上帝孩子的人都有战胜这个世界的力量。
4 Pois todo aquele que é nascido de Deus vence este mundo, e obtemos essa vitória pela fé.
5 是我们的信仰战胜了这个世界。那么,战胜这个世界的人是谁呢?只有相信耶稣是上帝之子的人,才能战胜这个世界。
5 Quem vence a batalha contra o mundo? Somente quem crê que Jesus é o Filho de Deus.
6 耶稣基督是凭借水和血而来的那位。他不只凭着水,而是凭着水和血而来的。圣灵是见证者,因为圣灵就是真理。
6 Jesus Cristo foi revelado por meio de seu batismo na água e pelo derramamento de seu sangue; não só por meio da água, mas pela água e pelo sangue. E o Espírito, que é a verdade, o confirma com seu testemunho.
7 所以,有三位见证者∶
7 Temos, portanto, três testemunhas,
8 圣灵,水和血。这三位见证是一致的。
8 o Espírito, a água e o sangue, e as três concordam entre si.
9 我们既然接受由人所作的见证,那么我们就应该认识到上帝所作的见证更有价值。因为这是上帝的证言∶他为自己的儿子作了证。
9 Porque cremos em testemunho humano, certamente podemos crer no testemunho de Deus, que tem ainda mais valor. E Deus dá testemunho acerca de seu Filho.
10 信仰上帝之子的人,就有上帝告诉我们的真理;不相信上帝所说的人,就使上帝成了说谎者。因为他不相信上帝为他的儿子所作的证。
10 Quem crê no Filho de Deus sabe, em seu coração, que esse testemunho é verdadeiro. Quem não crê nisso, na realidade, chama Deus de mentiroso, porque não crê no testemunho de Deus acerca de seu Filho.
11 上帝告诉我们:上帝赐给了我们永生。这永生在他儿子(耶稣)之中。
11 E este é o testemunho: Deus nos deu vida eterna, e essa vida está em seu Filho.
12 有子的人,就有真正的生命;没有上帝之子的人,就没有那生命。
12 Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 我写信告诉你们这些信仰上帝之子的人,要你们知道,你们有永恒的
13 Escrevi estas coisas a vocês que creem no nome do Filho de Deus para que saibam que têm a vida eterna.
14 我们可以毫无疑虑地来到上帝面前。这意味着,如果我们按照上帝的旨意向他请求时,他会垂听我们的。
14 Estamos certos de que ele nos ouve sempre que lhe pedimos algo conforme sua vontade.
15 既然我们知道上帝垂听我们的祈祷,也就知道,无论我们请求什么,他都会赐给我们的。
15 E, uma vez que sabemos que ele ouve nossos pedidos, também sabemos que ele nos dará o que pedimos.
16 如果有人看见他的兄弟犯了不会导致死亡的罪,他就应该为犯罪的他祈祷。上帝就会把生命赐予他的兄弟。我现在谈论的是那些人,他们所犯的罪不会导致死亡。但是,有导致死亡的罪。我没有说你们应该为这类罪恶祈祷。
16 Se alguém vir um irmão cometer pecado que não leva à morte, ore por ele, e Deus dará vida a esse irmão que pecou de maneira que não leva à morte. Mas há pecado que leva à morte, e não digo que se deva orar por aqueles que o cometem.
17 一切不义都是罪恶,但是却有不会导致死亡的罪。
17 Toda injustiça é pecado, mas nem todo pecado leva à morte.
18 我们知道,成为上帝的孩子的人不会继续犯罪。上帝之子将保佑他安全无恙,使那个邪恶者(魔鬼)无法伤害他。
18 Sabemos que os nascidos de Deus não vivem no pecado, pois o Filho de Deus os protege e o maligno não os toca.
19 我们知道,即使整个世界都处在那个邪恶者(魔鬼)的控制之下,我们仍然属于上帝。
19 Sabemos que somos filhos de Deus e que o mundo inteiro está sob o controle do maligno.
20 我们知道上帝之子已经到来。他已给予了我们理解力,使我们知道真神。我们生活在真神(上帝)和他的儿子耶稣基督之中。上帝是真神,是永恒的生命。
20 E sabemos que o Filho de Deus veio e nos deu entendimento para que conheçamos ao Deus verdadeiro. Agora, vivemos em comunhão com o Deus verdadeiro, porque vivemos em comunhão com seu Filho, Jesus Cristo. Ele é o Deus verdadeiro e é a vida eterna.
21 所以,我的孩子们你们要远避假神。
21 Filhinhos, afastem-se dos ídolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.