1 João 5
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NAA
1 凡是相信耶稣是基督的人都是上帝的孩子,爱父的人也会爱父之子。
1 Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo é nascido de Deus, e quem ama aquele que o gerou ama também o que dele é nascido.
2 我们怎么知道我们爱上帝的儿女呢?我们知道是因为我们爱上帝,并执行上帝的命令。
2 Nisto sabemos que amamos os filhos de Deus: quando amamos a Deus e praticamos os seus mandamentos.
3 爱上帝意味着遵从他的命令。上帝的命令对于我们并非难以承受。
3 Porque este é o amor de Deus: que guardemos os seus mandamentos. E os seus mandamentos não são difíceis de guardar.
4 因为每个成为上帝孩子的人都有战胜这个世界的力量。
4 Porque todo o que é nascido de Deus vence o mundo. E esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.
5 是我们的信仰战胜了这个世界。那么,战胜这个世界的人是谁呢?只有相信耶稣是上帝之子的人,才能战胜这个世界。
5 Quem é o que vence o mundo, senão aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus?
6 耶稣基督是凭借水和血而来的那位。他不只凭着水,而是凭着水和血而来的。圣灵是见证者,因为圣灵就是真理。
6 Este é aquele que veio por meio de água e sangue, Jesus Cristo. Ele não veio somente com a água, mas com a água e com o sangue. E o Espírito é o que dá testemunho, porque o Espírito é a verdade.
7 所以,有三位见证者∶
7 Pois há três que dão testemunho:
8 圣灵,水和血。这三位见证是一致的。
8 o Espírito, a água e o sangue, e os três são unânimes num só propósito.
9 我们既然接受由人所作的见证,那么我们就应该认识到上帝所作的见证更有价值。因为这是上帝的证言∶他为自己的儿子作了证。
9 Se aceitamos o testemunho dos homens, o testemunho de Deus é maior. E este é o testemunho de Deus, que ele dá a respeito do seu Filho.
10 信仰上帝之子的人,就有上帝告诉我们的真理;不相信上帝所说的人,就使上帝成了说谎者。因为他不相信上帝为他的儿子所作的证。
10 Aquele que crê no Filho de Deus tem, nele, esse testemunho. Aquele que não dá crédito a Deus faz de Deus um mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus dá a respeito do seu Filho.
11 上帝告诉我们:上帝赐给了我们永生。这永生在他儿子(耶稣)之中。
11 E o testemunho é este: que Deus nos deu a vida eterna, e esta vida está no seu Filho.
12 有子的人,就有真正的生命;没有上帝之子的人,就没有那生命。
12 Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 我写信告诉你们这些信仰上帝之子的人,要你们知道,你们有永恒的
13 Estas coisas escrevi a vocês que creem no nome do Filho de Deus para que saibam que têm a vida eterna.
14 我们可以毫无疑虑地来到上帝面前。这意味着,如果我们按照上帝的旨意向他请求时,他会垂听我们的。
14 E esta é a confiança que temos para com ele: que, se pedirmos alguma coisa segundo a sua vontade, ele nos ouve.
15 既然我们知道上帝垂听我们的祈祷,也就知道,无论我们请求什么,他都会赐给我们的。
15 E, se sabemos que ele nos ouve quanto ao que lhe pedimos, estamos certos de que obtemos os pedidos que lhe temos feito.
16 如果有人看见他的兄弟犯了不会导致死亡的罪,他就应该为犯罪的他祈祷。上帝就会把生命赐予他的兄弟。我现在谈论的是那些人,他们所犯的罪不会导致死亡。但是,有导致死亡的罪。我没有说你们应该为这类罪恶祈祷。
16 Se alguém vê o seu irmão cometer pecado que não leva à morte, pedirá, e Deus dará vida a esse irmão. Isso aos que cometem pecados que não levam à morte. Há pecado que leva à morte, e por esse não digo que se deva pedir.
17 一切不义都是罪恶,但是却有不会导致死亡的罪。
17 Toda injustiça é pecado, e há pecado que não leva à morte.
18 我们知道,成为上帝的孩子的人不会继续犯罪。上帝之子将保佑他安全无恙,使那个邪恶者(魔鬼)无法伤害他。
18 Sabemos que todo aquele que é nascido de Deus não vive em pecado, porque quem é nascido de Deus guarda a si mesmo, e o Maligno não pode tocar nele.
19 我们知道,即使整个世界都处在那个邪恶者(魔鬼)的控制之下,我们仍然属于上帝。
19 Sabemos que somos de Deus e que o mundo inteiro jaz no Maligno.
20 我们知道上帝之子已经到来。他已给予了我们理解力,使我们知道真神。我们生活在真神(上帝)和他的儿子耶稣基督之中。上帝是真神,是永恒的生命。
20 Também sabemos que o Filho de Deus já veio e nos tem dado entendimento para reconhecermos aquele que é o Verdadeiro. E nós estamos naquele que é o Verdadeiro, em seu Filho, Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna.
21 所以,我的孩子们你们要远避假神。
21 Filhinhos, cuidado com os ídolos!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.