1 Coríntios 14
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NTLH
1 你们应该追求爱,并且渴望属灵的恩赐,尤其是宣讲上帝信息的恩赐。
1 Portanto, esforcem-se para ter amor. Procurem também ter dons espirituais, especialmente o de anunciar a mensagem de Deus.
2 说不同语言的人不是在对人讲话,而是在对上帝讲话,因为没有人能听懂他的话—他在通过圣灵讲述各种奥秘。
2 Quem fala em línguas estranhas fala a Deus e não às pessoas, pois ninguém o entende. Pelo poder do Espírito Santo ele diz verdades secretas.
3 但是,宣讲上帝信息的人给人力量鼓励和安慰。
3 Porém quem anuncia a mensagem de Deus fala para as pessoas, ajudando-as e dando-lhes coragem e consolo.
4 说不同语言的人只是在加强自己,而宣讲上帝信息的人是在加强整个教会。
4 Quem fala em línguas estranhas ajuda somente a si mesmo, mas quem anuncia a mensagem de Deus ajuda a igreja toda.
5 我希望你们都有讲不同语言的才能,但我更希望你们能宣讲上帝的信息。除非讲不同语言的人能翻译自己的话,从而使整个教会得到加强,否则,宣讲上帝信息的人比能讲不同语言的人更了不起。
5 Eu gostaria que vocês todos falassem em línguas estranhas, mas gostaria ainda mais que tivessem o dom de anunciar a mensagem de Deus. Porque quem anuncia a mensagem de Deus tem mais valor do que quem fala em línguas estranhas, a não ser que esteja ali alguém que possa interpretar o que está sendo dito, para que toda a igreja seja ajudada espiritualmente.
6 兄弟们,如果我到你们那里去,只用另一种语言对你们说话,却没有给你们带来启示、知识、预言和教导,对你们又有什么益处呢?
6 Por isso, irmãos, quando eu os visitar, que proveito vocês terão se eu lhes falar em línguas estranhas? É claro que nenhum, a não ser que leve a vocês alguma revelação de Deus, ou algum conhecimento, ou alguma mensagem inspirada, ou algum ensinamento.
7 这就如同只会发声而没有生命的东西—犹如笛子或琴。如果乐器所奏出的声响没有高低音的区别,谁能辨出演奏的是什么曲子呢?
7 Por exemplo, além da voz humana, existem os instrumentos musicais, como a flauta e a harpa . Se os sons não saírem com toda a clareza, como poderá alguém saber o que está sendo tocado em um ou outro desses instrumentos?
8 如果号角吹的不响亮清晰,谁能做好战斗准备呢?
8 Se quem toca a corneta não der um som bem claro, quem se preparará para a batalha?
9 同样,除非你们的舌头把话说清楚,否则就没有人能听懂你们的话,你们就只是在对空气讲话。
9 Assim, também, como é que os outros vão entender o que vocês estão dizendo se a mensagem por meio de línguas estranhas não for clara? Vocês estariam falando para o vento!
10 毫无疑问,世上有很多种语言,它们都有含意。
10 No mundo há muitas línguas diferentes, mas cada uma faz sentido.
11 如果我听不懂一个人讲的话,我对他来说就是个外国人,他对我来说也是个外国人。
11 Porém, se eu não entendo a língua na qual alguém está falando comigo, então quem fala essa língua é estrangeiro para mim, e eu sou um estrangeiro para ele.
12 你们也是如此。既然你们都渴望着属灵的恩赐,那就应该尽力多做能够加强教会的事情。
12 Por isso, já que vocês estão com tanta vontade de ter os dons do Espírito, procurem acima de tudo ter os dons que fazem com que a igreja cresça espiritualmente.
13 因此,任何能说不同语言的人,应该祈祷他能翻译自己所说的话。
13 Portanto, quem fala em línguas estranhas deve orar pedindo a Deus que lhe dê o dom de interpretar o que elas querem dizer.
14 如果我用不同语言祈祷,那是我的灵在祈祷,而我的心却在无所事事。
14 Porque, se eu orar em línguas estranhas, o meu espírito, de fato, estará orando, mas a minha inteligência não tomará parte nisso.
15 那么,我应该怎么办呢?我不但要用灵祈祷,也要用心祈祷。我不但用灵唱颂歌,也要用心唱颂歌。
15 O que vou fazer, então? Vou orar com o meu espírito, mas também vou orar com a minha inteligência; vou cantar com o meu espírito, mas também vou cantar com a minha inteligência.
16 如果你只用灵赞美上帝,但是听者由于听不懂你的话,就不可能对你感恩的祈祷说“阿们”,因为没有人理解你在说些什么。
16 Se você dá graças a Deus em línguas estranhas, como é que uma pessoa simples, que estiver na reunião, poderá dizer “ amém ” à oração de agradecimento que você fez? Ela não vai conseguir entender nada do que você está dizendo.
17 也许你感恩感得很好,但是他人却得不到帮助。
17 Mesmo que a sua oração seja muito boa, essa pessoa não receberá nenhuma ajuda.
18 我会说的语言比你们任何人的都多,为之我感谢上帝。
18 Eu agradeço a Deus porque falo em línguas estranhas muito mais do que vocês.
19 但是我在教会里,宁愿说五句使人明白的话来教导人,也不愿用不同的语言讲上一万句话。
19 Porém nas reuniões da igreja prefiro dizer cinco palavras que possam ser entendidas, para assim ensinar os outros, do que dizer milhares de palavras em línguas estranhas.
20 兄弟们,在思想上不要象儿童那么幼稚。但是在邪恶方面要象婴儿那样。在思想上要做成熟的人,
20 Irmãos, não pensem como crianças. Sejam como crianças para o que é mau, mas sejam adultos no seu modo de pensar.
21 《经》上说:
21 Nas Escrituras Sagradas está escrito: “Por meio de pessoas que falam em línguas estranhas eu falarei a este povo — diz o Senhor. — Falarei por meio de lábios estrangeiros, mas assim mesmo o meu povo não me dará atenção.”
22 所以,说不同语言的恩赐不是为了相信的人,而是给不信之人的一个证据。宣讲上帝信息的恩赐不是为了不信之人,而是为了信徒。
22 Portanto, o dom de falar em línguas estranhas é um sinal de Deus para os descrentes e não para os cristãos. Mas o dom de anunciar a mensagem de Deus é um sinal para os cristãos e não para os descrentes.
23 如果整个教会的人都聚在一起,每个人都说着不同的语言,外人或非基督徒进来,岂不要说你们全都发疯了吗?
23 Imaginem que a igreja esteja reunida e todos comecem a falar em línguas estranhas. Se chegarem ali algumas pessoas simples ou descrentes, será que não vão dizer que vocês estão loucos?
24 但是如果你们每个人都宣讲上帝的信息,外人或非基督徒进来,就会通过你们所说的话意识到自己的罪孽,并受到这些话的评判;
24 Mas, se todos estiverem anunciando mensagens de Deus, e entrar ali um descrente ou alguém que seja simples, ele vai ouvir o que vocês estão dizendo e se convencer do seu pecado. E ele será julgado pelo que ouvir,
25 他内心的隐密会显露出来,他会匍伏在地崇拜上帝说∶“上帝确实在你们中间!”
25 os seus pensamentos secretos serão revelados, e ele vai se ajoelhar e adorar a Deus, dizendo: “Deus está mesmo no meio de vocês!”
26 兄弟们,你们应该怎么做呢?当你们聚在一起时,有人有圣诗,有人有教导,有人有启示,有人说另一种语言,又有人能当翻译,做一切事情都应以加强教会为目的。
26 Portanto, meus irmãos, o que é que deve ser feito? Quando vocês se reúnem na igreja, um irmão tem um hino para cantar; outro, alguma coisa para ensinar; outro, uma revelação de Deus; outro, uma mensagem em línguas estranhas ; e ainda outro, a interpretação dessa mensagem. Que tudo seja feito para o crescimento espiritual da igreja.
27 当你们聚在一起时,如果有人对大家用另一种语言讲话,最多是两三个人轮流说,并且要有一个人翻译所说的话。
27 Se algum de vocês falar em línguas estranhas, então que apenas dois ou três falem, um depois do outro, e que alguém interprete o que está sendo dito.
28 如果没有翻译的人,讲不同语言的人在聚会时就应该沉默,只对自己和上帝讲话。
28 Mas, se não houver ninguém que possa interpretar, então fiquem calados e falem somente consigo mesmos e com Deus.
29 应该只有两三个有宣讲上帝信息才能的人讲话,其他的人则应该检验他们的话。
29 No caso de dois ou três receberem a mensagem de Deus, estes devem falar, e os outros que pensem bem no que eles estão dizendo.
30 如果在坐的人得到启示,那个首先宣讲上帝信息的先知就应该停下来。
30 Se uma outra pessoa que estiver ali sentada receber a mensagem de Deus, quem estiver falando deve se calar.
31 你们都能轮流宣讲上帝的信息,好让每个人都能得到教诲和受到鼓励。
31 Vocês todos podem anunciar a mensagem de Deus, um de cada vez, para que todos aprendam e fiquem animados.
32 先知的灵受先知本人的控制。
32 Quem fala deve controlar o dom de anunciar a mensagem de Deus,
33 上帝不是混乱而是和平的上帝。
33 pois Deus não quer que nós vivamos em desordem e sim em paz. Como em todas as igrejas do povo de Deus,
34 妇女在教会聚会时,应该保持沉默。在所有上帝子民的教会里都应如此。因为不允许她们讲话。如同摩西律法所说的,她们应该顺从。
34 as mulheres devem ficar caladas nas reuniões de adoração. Elas não têm permissão para falar. Como diz a Lei , elas não devem ter cargos de direção.
35 如果她们想了解什么,就应该在家里问丈夫。因为女人在教会里发言不光彩。
35 Se quiserem saber alguma coisa, que perguntem em casa ao marido. É vergonhoso que uma mulher fale nas reuniões da igreja.
36 上帝的教导源于你们吗?或只传给你们吗?
36 Por acaso a mensagem de Deus veio de vocês? Ou será que veio somente para vocês?
37 如果有人认为自己是先知,或者他有属灵的恩赐,他就应该承认我写给你们的是主的命令。
37 Se alguém pensa que é mensageiro de Deus ou que tem algum dom espiritual, deve saber que o que estou escrevendo é mandamento do Senhor.
38 如果他不知道这点,他就不被上帝所知。
38 Mas, se alguém não der atenção a isso, que ninguém dê atenção a essa pessoa.
39 因此,兄弟们,积极地宣讲上帝的信息吧,不要阻止人们运用说不同语言的恩赐。
39 Assim, meus irmãos, procurem sempre anunciar a mensagem de Deus, mas não proíbam que se fale em línguas estranhas.
40 但凡事都应该恰如其份,有条不紊。
40 Portanto, façam tudo com decência e ordem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.