Salmos 27

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 耶和華是我的亮光,是我的拯救,
1 O S enhor é minha luz e minha salvação; então, por que ter medo? O S então, por que estremecer?
2 那作惡的就是我的仇敵,
2 Quando os maus vierem para me destruir, quando meus inimigos e adversários me atacarem, eles tropeçarão e cairão.
3 雖有軍兵安營攻擊我,我的心也不害怕;
3 Ainda que um exército me cerque, meu coração não temerá. Ainda que invistam contra mim, permanecerei confiante.
4 有一件事,我曾求耶和華,我仍要尋求:
4 A única coisa que peço ao S enhor , o meu maior desejo, é morar na casa do S para contemplar a beleza do S e meditar em seu templo.
5 因為我遭遇患難,他必暗暗地保守我;
5 Pois ali me abrigará em tempos de aflição e em seu santuário me esconderá; em segurança, numa rocha alta, me colocará.
6 現在我得以昂首,高過四面的仇敵。
6 Então manterei a cabeça erguida, acima dos inimigos que me cercam. Em seu santuário, oferecerei sacrifícios com gritos de alegria; cantarei e louvarei o S
7 耶和華啊,我用聲音呼籲的時候,求你垂聽;
7 Ouve minha oração, ó S enhor ; tem compaixão e responde-me!
8 你說:你們當尋求我的面。
8 Meu coração ouviu tua voz dizer: “Venha e entre na minha presença”, e meu coração respondeu: “S
9 不要向我掩面。
9 Não voltes as costas para mim; em tua ira, não rejeites teu servo. Sempre foste meu auxílio; não me deixes agora, não me abandones, ó Deus de minha salvação!
10 我父母離棄我,
10 Mesmo que meu pai e minha mãe me abandonem, o S
11 耶和華啊,求你將你的道指教我,
11 Ensina-me a viver, S enhor ; guia-me pelo caminho certo, pois meus inimigos estão à minha espera.
12 求你不要把我交給敵人,遂其所願;
12 Não permitas que eu caia nas mãos deles, pois me acusam de coisas que nunca fiz e me ameaçam, respirando violência.
13 我若不信在活人之地得見耶和華的恩惠,
13 Ainda assim, confio que verei a bondade do S enhor enquanto estiver aqui, na terra dos vivos.
14 要等候耶和華!
14 Espere pelo S enhor e seja valente e corajoso; sim, espere pelo S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.