Salmos 10

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs BKJ

Sair da comparação
1 耶和華啊,你為甚麼站在遠處?
1 Por que tu estás de longe, ó SENHOR? Por que escondes a ti mesmo em tempos de dificuldades?
2 惡人在驕橫中把困苦人追得火急;
2 Os perversos no seu orgulho perseguem os pobres; que sejam apanhados nos artifícios que imaginaram.
3 因為惡人以心願自誇;
3 Porque o perverso se gaba do desejo do seu coração, e bendiz o cobiçoso, a quem o SENHOR abomina.
4 惡人面帶驕傲,說:耶和華必不追究;
4 O perverso pelo orgulho de seu semblante não buscará a Deus; Deus não está em todos os seus pensamentos.
5 凡他所做的,時常穩固;
5 Os seus caminhos são sempre penosos; os teus juízos estão muito acima, fora da vista dele; e quanto a todos os seus inimigos, ele soprou sobre eles.
6 他心裏說:我必不動搖,
6 Ele disse em seu coração: Eu não serei movido, porque nunca estarei em adversidade.
7 他滿口是咒罵、詭詐、欺壓,
7 A sua boca está cheia de maldição, engano e fraude; debaixo da sua língua há dano e vaidade.
8 他在村莊埋伏等候;
8 Ele se assenta nos lugares de espreita das aldeias; nos lugares secretos assassina o inocente; os seus olhos estão secretamente postos sobre o pobre.
9 他埋伏在暗地,如獅子蹲在洞中。
9 Ele fica à espreita secretamente como um leão na sua cova; ele fica à espreita para pegar o pobre; quando ele o arrasta para a sua rede.
10 他屈身蹲伏,
10 Ele se agacha, e se humilha, para que o pobre caia pelos seus fortes.
11 他心裏說:上帝竟忘記了;
11 Ele disse em seu coração: Deus esqueceu-se; ele escondeu sua face; ele nunca verá isso.
12 耶和華啊,求你起來!
12 Levanta-te, ó SENHOR. Ó Deus, levanta a tua mão; não te esqueças dos humildes.
13 惡人為何輕慢上帝,
13 Por que o perverso menospreza Deus? Ele disse em seu coração: Tu não exigirás isso.
14 其實你已經觀看;
14 Tu o viste, porque contemplas o dano e o despeito, para o requerer com tua mão; o pobre se compromete contigo; tu és o auxílio do órfão.
15 願你打斷惡人的膀臂;
15 Quebra o braço do perverso e do homem maligno; busca a sua perversidade, até que nenhuma encontres.
16 耶和華永永遠遠為王;
16 O SENHOR é Rei para sempre e sempre; os pagãos perecem fora de sua terra.
17 耶和華啊,謙卑人的心願,
17 SENHOR, tu ouviste o desejo dos humildes; tu prepararás os seus corações; farás com que teu ouvido os ouça;
18 為要給孤兒和受欺壓的人伸冤,
18 para julgar os órfãos e os oprimidos, para que o homem da terra não possa mais oprimir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.