João 17
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ARA
1 耶穌說了這話,就舉目望天,說:「父啊,時候到了,願你榮耀你的兒子,使兒子也榮耀你;
1 Tendo Jesus falado estas coisas, levantou os olhos ao céu e disse: Pai, é chegada a hora; glorifica a teu Filho, para que o Filho te glorifique a ti,
2 正如你曾賜給他權柄管理凡有血氣的,叫他將永生賜給你所賜給他的人。
2 assim como lhe conferiste autoridade sobre toda a carne, a fim de que ele conceda a vida eterna a todos os que lhe deste.
3 認識你-獨一的真神,並且認識你所差來的耶穌基督,這就是永生。
3 E a vida eterna é esta: que te conheçam a ti, o único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, a quem enviaste.
4 我在地上已經榮耀你,你所託付我的事,我已成全了。
4 Eu te glorifiquei na terra, consumando a obra que me confiaste para fazer;
5 父啊,現在求你使我同你享榮耀,就是未有世界以先,我同你所有的榮耀。
5 e, agora, glorifica-me, ó Pai, contigo mesmo, com a glória que eu tive junto de ti, antes que houvesse mundo.
6 「你從世上賜給我的人,我已將你的名顯明與他們。他們本是你的,你將他們賜給我,他們也遵守了你的道。
6 Manifestei o teu nome aos homens que me deste do mundo. Eram teus, tu mos confiaste, e eles têm guardado a tua palavra.
7 如今他們知道,凡你所賜給我的,都是從你那裏來的;
7 Agora, eles reconhecem que todas as coisas que me tens dado provêm de ti;
8 因為你所賜給我的道,我已經賜給他們,他們也領受了,又確實知道,我是從你出來的,並且信你差了我來。
8 porque eu lhes tenho transmitido as palavras que me deste, e eles as receberam, e verdadeiramente conheceram que saí de ti, e creram que tu me enviaste.
9 我為他們祈求,不為世人祈求,卻為你所賜給我的人祈求,因他們本是你的。
9 É por eles que eu rogo; não rogo pelo mundo, mas por aqueles que me deste, porque são teus;
10 凡是我的,都是你的;你的也是我的,並且我因他們得了榮耀。
10 ora, todas as minhas coisas são tuas, e as tuas coisas são minhas; e, neles, eu sou glorificado.
11 從今以後,我不在世上,他們卻在世上;我往你那裏去。聖父啊,求你因你所賜給我的名保守他們,叫他們合而為一像我們一樣。
11 Já não estou no mundo, mas eles continuam no mundo, ao passo que eu vou para junto de ti. Pai santo, guarda-os em teu nome, que me deste, para que eles sejam um, assim como nós.
12 我與他們同在的時候,因你所賜給我的名保守了他們,我也護衛了他們;其中除了那滅亡之子,沒有一個滅亡的,好叫經上的話得應驗。
12 Quando eu estava com eles, guardava-os no teu nome, que me deste, e protegi-os, e nenhum deles se perdeu, exceto o filho da perdição, para que se cumprisse a Escritura.
13 現在我往你那裏去,我還在世上說這話,是叫他們心裏充滿我的喜樂。
13 Mas, agora, vou para junto de ti e isto falo no mundo para que eles tenham o meu gozo completo em si mesmos.
14 我已將你的道賜給他們。世界又恨他們;因為他們不屬世界,正如我不屬世界一樣。
14 Eu lhes tenho dado a tua palavra, e o mundo os odiou, porque eles não são do mundo, como também eu não sou.
15 我不求你叫他們離開世界,只求你保守他們脫離那惡者。
15 Não peço que os tires do mundo, e sim que os guardes do mal.
16 他們不屬世界,正如我不屬世界一樣。
16 Eles não são do mundo, como também eu não sou.
17 求你用真理使他們成聖;你的道就是真理。
17 Santifica-os na verdade; a tua palavra é a verdade.
18 你怎樣差我到世上,我也照樣差他們到世上。
18 Assim como tu me enviaste ao mundo, também eu os enviei ao mundo.
19 我為他們的緣故,自己分別為聖,叫他們也因真理成聖。
19 E a favor deles eu me santifico a mim mesmo, para que eles também sejam santificados na verdade.
20 「我不但為這些人祈求,也為那些因他們的話信我的人祈求,
20 Não rogo somente por estes, mas também por aqueles que vierem a crer em mim, por intermédio da sua palavra;
21 使他們都合而為一。正如你父在我裏面,我在你裏面,使他們也在我們裏面,叫世人可以信你差了我來。
21 a fim de que todos sejam um; e como és tu, ó Pai, em mim e eu em ti, também sejam eles em nós; para que o mundo creia que tu me enviaste.
22 你所賜給我的榮耀,我已賜給他們,使他們合而為一,像我們合而為一。
22 Eu lhes tenho transmitido a glória que me tens dado, para que sejam um, como nós o somos;
23 我在他們裏面,你在我裏面,使他們完完全全地合而為一,叫世人知道你差了我來,也知道你愛他們如同愛我一樣。
23 eu neles, e tu em mim, a fim de que sejam aperfeiçoados na unidade, para que o mundo conheça que tu me enviaste e os amaste, como também amaste a mim.
24 父啊,我在哪裏,願你所賜給我的人也同我在那裏,叫他們看見你所賜給我的榮耀;因為創立世界以前,你已經愛我了。
24 Pai, a minha vontade é que onde eu estou, estejam também comigo os que me deste, para que vejam a minha glória que me conferiste, porque me amaste antes da fundação do mundo.
25 公義的父啊,世人未曾認識你,我卻認識你;這些人也知道你差了我來。
25 Pai justo, o mundo não te conheceu; eu, porém, te conheci, e também estes compreenderam que tu me enviaste.
26 我已將你的名指示他們,還要指示他們,使你所愛我的愛在他們裏面,我也在他們裏面。」
26 Eu lhes fiz conhecer o teu nome e ainda o farei conhecer, a fim de que o amor com que me amaste esteja neles, e eu neles esteja.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.