Cânticos 6
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ARC
1 你這女子中極美麗的,
1 Para onde foi o teu amado, ó mais formosa entre as mulheres? Para onde virou a vista o teu amado, e o buscaremos contigo?
2 我的良人下入自己園中,
2 O meu amado desceu ao seu jardim, aos canteiros de bálsamo, para se alimentar nos jardins e para colher os lírios.
3 我屬我的良人,
3 Eu sou do meu amado, e o meu amado é meu; ele se alimenta entre os lírios.
4 我的佳偶啊,你美麗如得撒,
4 Formosa és, amiga minha, como Tirza, aprazível como Jerusalém, formidável como um exército com bandeiras.
5 求你掉轉眼目不看我,
5 Desvia de mim os teus olhos, porque eles me perturbam. O teu cabelo é como o rebanho das cabras que pastam em Gileade.
6 你的牙齒如一群母羊
6 Os teus dentes são como o rebanho de ovelhas que sobem do lavadouro, e das quais todas produzem gêmeos, e não há estéril entre elas.
7 你的兩太陽在帕子內,
7 Como um pedaço de romã, assim são as tuas faces entre as tuas tranças.
8 有六十王后八十妃嬪,
8 Sessenta são as rainhas, e oitenta, as concubinas, e as virgens, sem número.
9 我的鴿子,我的完全人,
9 Mas uma é a minha pomba, a minha imaculada, a única de sua mãe e a mais querida daquela que a deu à luz; vendo-a, as filhas lhe chamarão bem-aventurada, as rainhas e as concubinas a louvarão.
10 那向外觀看、如晨光發現、
10 Quem é esta que aparece como a alva do dia, formosa como a lua, brilhante como o sol, formidável como um exército com bandeiras?
11 我下入核桃園,
11 Desci ao jardim das nogueiras, para ver os novos frutos do vale, a ver se floresciam as vides, se brotavam as romeiras.
12 不知不覺,
12 Antes de eu o sentir, me pôs a minha alma nos carros do meu povo excelente.
13 回來,回來,書拉密女;
13 Volta, volta, ó sulamita, volta, volta, para que nós te vejamos. Por que olhas para a sulamita como para as fileiras de dois exércitos?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.