1 Coríntios 14

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 你們要追求愛,也要切慕屬靈的恩賜,其中更要羨慕的,是作先知講道。
1 Sigam o caminho do amor e busquem com dedicação os dons espirituais, principalmente o dom de profecia.
2 那說方言的,原不是對人說,乃是對上帝說,因為沒有人聽出來。然而,他在心靈裏卻是講說各樣的奧祕。
2 Pois quem fala em língua não fala aos homens, mas a Deus. De fato, ninguém o entende; em espírito fala mistérios.
3 但作先知講道的,是對人說,要造就、安慰、勸勉人。
3 Mas quem profetiza o faz para a edificação, encorajamento e consolação dos homens.
4 說方言的,是造就自己;作先知講道的,乃是造就教會。
4 Quem fala em língua a si mesmo se edifica, mas quem profetiza edifica a igreja.
5 我願意你們都說方言,更願意你們作先知講道;因為說方言的,若不翻出來,使教會被造就,那作先知講道的,就比他強了。
5 Gostaria que todos vocês falassem em línguas, mas prefiro que profetizem. Quem profetiza é maior do que aquele que fala em línguas, a não ser que as interprete, para que a igreja seja edificada.
6 弟兄們,我到你們那裏去,若只說方言,不用啟示,或知識,或預言,或教訓,給你們講解,我與你們有甚麼益處呢?
6 Agora, irmãos, se eu for visitá-los e falar em línguas, em que lhes serei útil, a não ser que lhes leve alguma revelação, ou conhecimento, ou profecia, ou doutrina?
7 就是那有聲無氣的物,或簫,或琴,若發出來的聲音沒有分別,怎能知道所吹所彈的是甚麼呢?
7 Até no caso de coisas inanimadas que produzem sons, tais como a flauta ou a cítara, como alguém reconhecerá o que está sendo tocado, se os sons não forem distintos?
8 若吹無定的號聲,誰能預備打仗呢?
8 Além disso, se a trombeta não emitir um som claro, quem se preparará para a batalha?
9 你們也是如此。舌頭若不說容易明白的話,怎能知道所說的是甚麼呢?這就是向空說話了。
9 Assim acontece com vocês. Se não proferirem palavras compreensíveis com a língua, como alguém saberá o que está sendo dito? Vocês estarão simplesmente falando ao ar.
10 世上的聲音,或者甚多,卻沒有一樣是無意思的。
10 Sem dúvida, há diversos idiomas no mundo; todavia, nenhum deles é sem sentido.
11 我若不明白那聲音的意思,這說話的人必以我為化外之人,我也以他為化外之人。
11 Portanto, se eu não entender o significado do que alguém está falando, serei estrangeiro para quem fala, e ele, estrangeiro para mim.
12 你們也是如此,既是切慕屬靈的恩賜,就當求多得造就教會的恩賜。
12 Assim acontece com vocês. Visto que estão ansiosos por terem dons espirituais, procurem crescer naqueles que trazem a edificação para a igreja.
13 所以那說方言的,就當求着能翻出來。
13 Por isso, quem fala em língua, ore para que a possa interpretar.
14 我若用方言禱告,是我的靈禱告,但我的悟性沒有果效。
14 Pois, se oro em língua, meu espírito ora, mas a minha mente fica infrutífera.
15 這卻怎麼樣呢?我要用靈禱告,也要用悟性禱告;我要用靈歌唱,也要用悟性歌唱。
15 Então, que farei? Orarei com o espírito, mas também orarei com o entendimento; cantarei com o espírito, mas também cantarei com o entendimento.
16 不然,你用靈祝謝,那在座不通方言的人,既然不明白你的話,怎能在你感謝的時候說「阿們」呢?
16 Se você estiver louvando a Deus em espírito, como poderá aquele que está entre os não instruídos dizer o "Amém" à sua ação de graças, visto que não sabe o que você está dizendo?
17 你感謝的固然是好,無奈不能造就別人。
17 Pode ser que você esteja dando graças muito bem, mas o outro não é edificado.
18 我感謝上帝,我說方言比你們眾人還多。
18 Dou graças a Deus por falar em línguas mais do que todos vocês.
19 但在教會中,寧可用悟性說五句教導人的話,強如說萬句方言。
19 Todavia, na igreja prefiro falar cinco palavras compreensíveis para instruir os outros a falar dez mil palavras em língua.
20 弟兄們,在心志上不要作小孩子。然而,在惡事上要作嬰孩,在心志上總要作大人。
20 Irmãos, deixem de pensar como crianças. Com respeito ao mal, sejam crianças; mas, quanto ao modo de pensar, sejam adultos.
21 律法上記着:
21 Pois está escrito na Lei: "Por meio de homens de outras línguas e por meio de lábios de estrangeiros falarei a este povo, mas, mesmo assim, eles não me ouvirão", diz o Senhor.
22 這樣看來,說方言不是為信的人作證據,乃是為不信的人;作先知講道不是為不信的人作證據,乃是為信的人。
22 Portanto, as línguas são um sinal para os descrentes, e não para os que crêem; a profecia, porém, é para os que crêem, e não para os descrentes.
23 所以,全教會聚在一處的時候,若都說方言,偶然有不通方言的,或是不信的人進來,豈不說你們癲狂了嗎?
23 Assim, se toda a igreja se reunir e todos falarem em línguas, e entrarem alguns não instruídos ou descrentes não dirão que vocês estão loucos?
24 若都作先知講道,偶然有不信的,或是不通方言的人進來,就被眾人勸醒,被眾人審明,
24 Mas se entrar algum descrente ou não instruído quando todos estiverem profetizando, ele por todos será convencido de que é pecador e por todos será julgado,
25 他心裏的隱情顯露出來,就必將臉伏地,敬拜上帝,說:「上帝真是在你們中間了。」
25 e os segredos do seu coração serão expostos. Assim, ele se prostrará, rosto em terra, e adorará a Deus, exclamando: "Deus realmente está entre vocês! "
26 弟兄們,這卻怎麼樣呢?你們聚會的時候,各人或有詩歌,或有教訓,或有啟示,或有方言,或有翻出來的話,凡事都當造就人。
26 Portanto, que diremos, irmãos? Quando vocês se reúnem, cada um de vocês tem um salmo, ou uma palavra de instrução, uma revelação, uma palavra em língua ou uma interpretação. Tudo seja feito para a edificação da igreja.
27 若有說方言的,只好兩個人,至多三個人,且要輪流着說,也要一個人翻出來。
27 Se, porém, alguém falar em língua, devem falar dois, no máximo três, e alguém deve interpretar.
28 若沒有人翻,就當在會中閉口,只對自己和上帝說就是了。
28 Se não houver intérprete, fique calado na igreja, falando consigo mesmo e com Deus.
29 至於作先知講道的,只好兩個人或是三個人,其餘的就當慎思明辨。
29 Tratando-se de profetas, falem dois ou três, e os outros julguem cuidadosamente o que foi dito.
30 若旁邊坐着的得了啟示,那先說話的就當閉口不言。
30 Se vier uma revelação a alguém que está sentado, cale-se o primeiro.
31 因為你們都可以一個一個地作先知講道,叫眾人學道理,叫眾人得勸勉。
31 Pois vocês todos podem profetizar, cada um por sua vez, de forma que todos sejam instruídos e encorajados.
32 先知的靈原是順服先知的;
32 Os espíritos dos profetas estão sujeitos aos profetas.
33 因為上帝不是叫人混亂,乃是叫人安靜。
33 Pois Deus não é Deus de desordem, mas de paz. Como em todas as congregações dos santos,
34 婦女在會中要閉口不言,像在聖徒的眾教會一樣,因為不准她們說話。她們總要順服,正如律法所說的。
34 permaneçam as mulheres em silêncio nas igrejas, pois não lhes é permitido falar; antes permaneçam em submissão, como diz a lei.
35 她們若要學甚麼,可以在家裏問自己的丈夫,因為婦女在會中說話原是可恥的。
35 Se quiserem aprender alguma coisa, que perguntem a seus maridos em casa; pois é vergonhoso uma mulher falar na igreja.
36 上帝的道理豈是從你們出來嗎?豈是單臨到你們嗎?
36 Acaso a palavra de Deus originou-se entre vocês? São vocês o único povo que ela alcançou?
37 若有人以為自己是先知,或是屬靈的,就該知道,我所寫給你們的是主的命令。
37 Se alguém pensa que é profeta ou espiritual, reconheça que o que lhes estou escrevendo é mandamento do Senhor.
38 若有不知道的,就由他不知道吧!
38 Se ignorar isso, ele mesmo será ignorado.
39 所以我弟兄們,你們要切慕作先知講道,也不要禁止說方言。
39 Portanto, meus irmãos, busquem com dedicação o profetizar e não proíbam o falar em línguas.
40 凡事都要規規矩矩地按着次序行。
40 Mas tudo deve ser feito com decência e ordem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.