1 Coríntios 14

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 你們要追求愛,也要切慕屬靈的恩賜,其中更要羨慕的,是作先知講道。
1 Segui o amor e procurai, com zelo, os dons espirituais, mas principalmente que profetizeis.
2 那說方言的,原不是對人說,乃是對上帝說,因為沒有人聽出來。然而,他在心靈裏卻是講說各樣的奧祕。
2 Pois quem fala em outra língua não fala a homens, senão a Deus, visto que ninguém o entende, e em espírito fala mistérios.
3 但作先知講道的,是對人說,要造就、安慰、勸勉人。
3 Mas o que profetiza fala aos homens, edificando, exortando e consolando.
4 說方言的,是造就自己;作先知講道的,乃是造就教會。
4 O que fala em outra língua a si mesmo se edifica, mas o que profetiza edifica a igreja.
5 我願意你們都說方言,更願意你們作先知講道;因為說方言的,若不翻出來,使教會被造就,那作先知講道的,就比他強了。
5 Eu quisera que vós todos falásseis em outras línguas; muito mais, porém, que profetizásseis; pois quem profetiza é superior ao que fala em outras línguas, salvo se as interpretar, para que a igreja receba edificação.
6 弟兄們,我到你們那裏去,若只說方言,不用啟示,或知識,或預言,或教訓,給你們講解,我與你們有甚麼益處呢?
6 Agora, porém, irmãos, se eu for ter convosco falando em outras línguas, em que vos aproveitarei, se vos não falar por meio de revelação, ou de ciência, ou de profecia, ou de doutrina?
7 就是那有聲無氣的物,或簫,或琴,若發出來的聲音沒有分別,怎能知道所吹所彈的是甚麼呢?
7 É assim que instrumentos inanimados, como a flauta ou a cítara, quando emitem sons, se não os derem bem distintos, como se reconhecerá o que se toca na flauta ou cítara?
8 若吹無定的號聲,誰能預備打仗呢?
8 Pois também se a trombeta der som incerto, quem se preparará para a batalha?
9 你們也是如此。舌頭若不說容易明白的話,怎能知道所說的是甚麼呢?這就是向空說話了。
9 Assim, vós, se, com a língua, não disserdes palavra compreensível, como se entenderá o que dizeis? Porque estareis como se falásseis ao ar.
10 世上的聲音,或者甚多,卻沒有一樣是無意思的。
10 Há, sem dúvida, muitos tipos de vozes no mundo; nenhum deles, contudo, sem sentido.
11 我若不明白那聲音的意思,這說話的人必以我為化外之人,我也以他為化外之人。
11 Se eu, pois, ignorar a significação da voz, serei estrangeiro para aquele que fala; e ele, estrangeiro para mim.
12 你們也是如此,既是切慕屬靈的恩賜,就當求多得造就教會的恩賜。
12 Assim, também vós, visto que desejais dons espirituais, procurai progredir, para a edificação da igreja.
13 所以那說方言的,就當求着能翻出來。
13 Pelo que, o que fala em outra língua deve orar para que a possa interpretar.
14 我若用方言禱告,是我的靈禱告,但我的悟性沒有果效。
14 Porque, se eu orar em outra língua, o meu espírito ora de fato, mas a minha mente fica infrutífera.
15 這卻怎麼樣呢?我要用靈禱告,也要用悟性禱告;我要用靈歌唱,也要用悟性歌唱。
15 Que farei, pois? Orarei com o espírito, mas também orarei com a mente; cantarei com o espírito, mas também cantarei com a mente.
16 不然,你用靈祝謝,那在座不通方言的人,既然不明白你的話,怎能在你感謝的時候說「阿們」呢?
16 E, se tu bendisseres apenas em espírito, como dirá o indouto o amém depois da tua ação de graças? Visto que não entende o que dizes;
17 你感謝的固然是好,無奈不能造就別人。
17 porque tu, de fato, dás bem as graças, mas o outro não é edificado.
18 我感謝上帝,我說方言比你們眾人還多。
18 Dou graças a Deus, porque falo em outras línguas mais do que todos vós.
19 但在教會中,寧可用悟性說五句教導人的話,強如說萬句方言。
19 Contudo, prefiro falar na igreja cinco palavras com o meu entendimento, para instruir outros, a falar dez mil palavras em outra língua.
20 弟兄們,在心志上不要作小孩子。然而,在惡事上要作嬰孩,在心志上總要作大人。
20 Irmãos, não sejais meninos no juízo; na malícia, sim, sede crianças; quanto ao juízo, sede homens amadurecidos.
21 律法上記着:
21 Na lei está escrito: Falarei a este povo por homens de outras línguas e por lábios de outros povos, e nem assim me ouvirão, diz o Senhor.
22 這樣看來,說方言不是為信的人作證據,乃是為不信的人;作先知講道不是為不信的人作證據,乃是為信的人。
22 De sorte que as línguas constituem um sinal não para os crentes, mas para os incrédulos; mas a profecia não é para os incrédulos, e sim para os que creem.
23 所以,全教會聚在一處的時候,若都說方言,偶然有不通方言的,或是不信的人進來,豈不說你們癲狂了嗎?
23 Se, pois, toda a igreja se reunir no mesmo lugar, e todos se puserem a falar em outras línguas, no caso de entrarem indoutos ou incrédulos, não dirão, porventura, que estais loucos?
24 若都作先知講道,偶然有不信的,或是不通方言的人進來,就被眾人勸醒,被眾人審明,
24 Porém, se todos profetizarem, e entrar algum incrédulo ou indouto, é ele por todos convencido e por todos julgado;
25 他心裏的隱情顯露出來,就必將臉伏地,敬拜上帝,說:「上帝真是在你們中間了。」
25 tornam-se-lhe manifestos os segredos do coração, e, assim, prostrando-se com a face em terra, adorará a Deus, testemunhando que Deus está, de fato, no meio de vós.
26 弟兄們,這卻怎麼樣呢?你們聚會的時候,各人或有詩歌,或有教訓,或有啟示,或有方言,或有翻出來的話,凡事都當造就人。
26 Que fazer, pois, irmãos? Quando vos reunis, um tem salmo, outro, doutrina, este traz revelação, aquele, outra língua, e ainda outro, interpretação. Seja tudo feito para edificação.
27 若有說方言的,只好兩個人,至多三個人,且要輪流着說,也要一個人翻出來。
27 No caso de alguém falar em outra língua, que não sejam mais do que dois ou quando muito três, e isto sucessivamente, e haja quem interprete.
28 若沒有人翻,就當在會中閉口,只對自己和上帝說就是了。
28 Mas, não havendo intérprete, fique calado na igreja, falando consigo mesmo e com Deus.
29 至於作先知講道的,只好兩個人或是三個人,其餘的就當慎思明辨。
29 Tratando-se de profetas, falem apenas dois ou três, e os outros julguem.
30 若旁邊坐着的得了啟示,那先說話的就當閉口不言。
30 Se, porém, vier revelação a outrem que esteja assentado, cale-se o primeiro.
31 因為你們都可以一個一個地作先知講道,叫眾人學道理,叫眾人得勸勉。
31 Porque todos podereis profetizar, um após outro, para todos aprenderem e serem consolados.
32 先知的靈原是順服先知的;
32 Os espíritos dos profetas estão sujeitos aos próprios profetas;
33 因為上帝不是叫人混亂,乃是叫人安靜。
33 porque Deus não é de confusão, e sim de paz. Como em todas as igrejas dos santos,
34 婦女在會中要閉口不言,像在聖徒的眾教會一樣,因為不准她們說話。她們總要順服,正如律法所說的。
34 conservem-se as mulheres caladas nas igrejas, porque não lhes é permitido falar; mas estejam submissas como também a lei o determina.
35 她們若要學甚麼,可以在家裏問自己的丈夫,因為婦女在會中說話原是可恥的。
35 Se, porém, querem aprender alguma coisa, interroguem, em casa, a seu próprio marido; porque para a mulher é vergonhoso falar na igreja.
36 上帝的道理豈是從你們出來嗎?豈是單臨到你們嗎?
36 Porventura, a palavra de Deus se originou no meio de vós ou veio ela exclusivamente para vós outros?
37 若有人以為自己是先知,或是屬靈的,就該知道,我所寫給你們的是主的命令。
37 Se alguém se considera profeta ou espiritual, reconheça ser mandamento do Senhor o que vos escrevo.
38 若有不知道的,就由他不知道吧!
38 E, se alguém o ignorar, será ignorado.
39 所以我弟兄們,你們要切慕作先知講道,也不要禁止說方言。
39 Portanto, meus irmãos, procurai com zelo o dom de profetizar e não proibais o falar em outras línguas.
40 凡事都要規規矩矩地按着次序行。
40 Tudo, porém, seja feito com decência e ordem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.