Efésios 6
Diiloŋ-nelma Tobisĩfɛlɛnni (CMENT) vs NVT
1 Bisãlŋ namaa, taa na nu na bĩncuɔmba nunni‑i ŋaa Itieŋ uŋ taaraŋ-kuɔ dumaa, ku'i faa. Namaa maama yaa mafamma‑i.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, porque isso é o certo a fazer.
2 — ausente —
2 “Honre seu pai e sua mãe.” Esse é o primeiro mandamento com promessa.
3 — ausente —
3 Se honrar pai e mãe, “tudo lhe irá bem e terá vida longa na terra”.
4 Bientobaa namaa, baa na ta na du na bisãlmba hɔmmu‑i, yaaŋ aa na nuola-bɛi fafamma, na dii nelfafamma ba tũnni-na ŋaa Itieŋ uŋ taaraŋ-kuɔ dumaa.
4 Pais, não tratem seus filhos de modo a irritá-los; antes, eduquem-nos com a disciplina e a instrução que vêm do Senhor.
5 Kɔraaŋ namaa, taa na nu na yuntaamba nunni‑i, aa na firnu na hɔmmu‑i baa-ba na ta na kãŋ-ba ŋaa naŋ ceŋ dumaa baa *Kirsa‑i.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor. Sirvam com sinceridade, como serviriam a Cristo.
6 Baa na ta na ce ba yufelleŋ yoŋ ba da ba dɔl-na. Naŋ yeŋ Kirsa kɔraaŋ namaa, firiinuŋ na hɔmmu‑i na ta na ce Diiloŋ uŋ taaraŋ kumaŋ.
6 Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Como escravos de Cristo, façam a vontade de Deus de todo o coração.
7 Fĩɛŋ na hɔmmu‑i baa ba maacemma‑i. Baa na ta na ne-ma ŋaa nɛliɛŋ-maama, taa na ne-ma ŋaa Itieŋo maama.
7 Trabalhem com entusiasmo, como se servissem ao Senhor, e não a homens.
8 Na saaya na suɔ wuɔ kɔriɛŋ nuɔ o, kɔriɛŋ nuɔ sĩ o, niŋ ciɛ ãnfafamma maŋ, Itieŋo ka pã-ni baa-ma.
8 Lembrem-se de que o Senhor recompensará cada um de nós pelo bem que fizermos, quer sejamos escravos, quer livres.
9 Yuntaaŋ namaaŋo‑i, taa na bi ce maaduɔma yaa‑i baa na kɔraamba‑i. Baa na ta na nuola-bɛi. Na saaya na suɔ wuɔ namaa baa bafamba‑i hiere Yunteduɔŋo'i dii-nɛi dɔrɔ‑i-na. Aa Yuntieŋo faŋo sa ce ciɛluɔ.
9 Senhores, assim também tratem seus escravos. Não os ameacem; lembrem-se de que vocês e eles têm o mesmo Senhor no céu, e ele não age com favoritismo.
10 Mamaŋ tĩyãa ma yaa daama: Itieŋo fɔ̃ŋgũɔ temma sĩ, a ce dumaaŋo-na yaaŋ na fɔ̃ŋgũɔ tuɔ hel u yaa nuɔ‑i.
10 Uma palavra final: Sejam fortes no Senhor e em seu grande poder.
11 Diiloŋ uŋ hãa-na bɛrcebĩmbĩnni maŋ, biyaaŋ-niŋ na tɛrɛŋ na yiɛra, ku yaa *Sitãni siɛ gbãa yii baa-na.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para que possam permanecer firmes contra as estratégias do diabo.
12 Na saa da, i sa gãŋ baa nelbiliemba, i gãŋ baa jĩnabaa, baa kartaamba, baa hiriemba, baa isuɔtaamba.
12 Pois nós não lutamos contra inimigos de carne e sangue, mas contra governantes e autoridades do mundo invisível, contra grandes poderes neste mundo de trevas e contra espíritos malignos nas esferas celestiais.
13 Terieŋgu faŋgu-na, Diiloŋ uŋ hãa-na bɛrcebĩmbĩnni maŋ hiere, biyaaŋ-niŋ; baa na yaŋ ku diei! Ku yaa Sitãni duɔ diire-nɛi yiiŋgu yiiŋgu, na yiɛra ku diei nuɔ. Ma ka dɔl-na.
13 Portanto, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir ao inimigo no tempo do mal. Então, depois da batalha, vocês continuarão de pé e firmes.
14 Siireŋ na tɛrɛŋ na yiɛra: Na ce ninsoŋo‑i ŋaa kpaŋkpaaŋgu na pɛ̃yɛ̃ na nagɛiŋa‑i, aa na ce viisĩnni‑i ŋaa kɔlluŋ-joŋgoruo na dii.
14 Assim, mantenham sua posição, colocando o cinto da verdade e a couraça da justiça.
15 Na ce *Neldɔdɔlma wamma‑i ŋaa naatɛnni na dii na gbeini-na; yaafɛ̃lle da ma yaa nuɔ‑i.
15 Como calçados, usem a paz das boas-novas, para que estejam inteiramente preparados.
16 Naŋ hũyãa Yesu-Kirsa maama‑i baa huɔŋga maŋ, taa na cĩnnu na fɛrɛ baa huɔŋga faŋga yaa‑i hɔnni-na hiere *Bigãarãŋo hɛiŋa baa ji hi-na.
16 Em todas as situações, levantem o escudo da fé, para deter as flechas de fogo do maligno.
17 Ciɛŋ Diiloŋ-koŋkoro‑i ŋaa kɔlluŋ-cucũŋgu na dii na yunni-na, aa na biɛ *Diiloŋ-Yalle jigãŋga‑i, ka yaa Diiloŋ-nelma‑i.
17 Usem a salvação como capacete e empunhem a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Diiloŋ-Yalle barguɔ‑i-na, taa na gbu na cãrã Diiloŋo‑i wɛima-na hiere. Vaaŋ na fɛrɛ baa Diilocãrãlle‑i aa na ta na cãrã na hã Diiloŋ-dũŋ-baamba‑i hiere.
18 Orem no Espírito em todos os momentos e ocasiões. Permaneçam atentos e sejam persistentes em suas orações por todo o povo santo.
19 Taa na bi cãrã na hã muɔŋo‑i, wuɔ u kãyã-miɛ, da mi puur mi nuŋgu‑i da mi waŋ Neldɔdɔlma‑i huɔŋgu huɔŋgu, mi kũɔma baa nyɛŋ, aa u pigãaŋ-mi miŋ saaya mi waŋ mamaŋ.
19 E orem também por mim. Peçam que Deus me conceda as palavras certas, para que eu possa explicar corajosamente o segredo revelado pelas boas-novas.
20 Miŋ feŋ mi ye kaso‑i-na, ba puɔraa muɔmɛi baa nel daama‑i. Terieŋgu faŋgu-na, maŋ gbĩɛ ma waŋ dumaa, taa na cãrã Diiloŋo‑i wuɔ u kãyã-miɛ mi kũɔma baa nyɛŋ baa ma wamma‑i.
20 Agora estou preso em correntes, mas continuo a anunciar essa mensagem como embaixador de Deus. Portanto, orem para que eu siga falando corajosamente em nome dele, como é meu dever.
21 Mamaŋ dii bande‑i-na, i natobiŋo‑i Tisike duɔ kã, u ka waŋ-ma baa-na na suɔ miŋ yeŋ mamaŋ nuɔ‑i. Tisike maama dii kpelle mi huɔŋga-na, u vaa u fɛrɛ baa Itieŋo maacemma‑i.
21 Tíquico lhes dará um relatório completo do que tenho feito e de como tenho passado. Ele é um irmão amado e um colaborador fiel na obra do Senhor.
22 Mi siire-yuɔ baa ma yaa‑i miɛ u ka waŋ ma yaaŋga‑i baa-na a fɛ̃ na hɔmmu‑i.
22 Eu o enviei a vocês com esse propósito, para que saibam como estamos e para animá-los.
23 I To‑i Diiloŋo‑i, baa Itieŋo‑i Yesu-Kirsa‑i, ba fɛ̃ tobimba hɔmmu‑i aa ce-ba nelnyulmuntaamba baa ãŋhũumantaamba.
23 A paz seja com vocês, irmãos, e que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem amor e fidelidade.
24 Bamaŋ gbu ba kuye Itieŋo‑i Yesu-Kirsa maama‑i bãaŋgu‑i baa isuɔŋgu‑i, Diilo kãyã-bɛi hiere.
24 Que a graça de Deus esteja eternamente sobre todos que amam nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.