2 Tessalonicenses 1
Diiloŋ-nelma Tobisĩfɛlɛnni (CMENT) vs NVI
1 Muɔ Pol, muɔ baa Silvɛ̃ a naara Timote, miɛmɛi nyɛgãaŋ sɛbɛ daayo‑i diɛ hã Diiloŋ-dũŋ-baaŋ namaa namaŋ cuu Itieŋo‑i Yesu-Kirsa huoŋ-nu dii Tesalonike‑i-na.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 I To‑i Diiloŋo‑i baa Itieŋo‑i Yesu-Kirsa‑i, ba kãyã-nɛi aa fɛ̃ na hɔmmu‑i.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Tobiŋ namaa, Diiloŋ-hũmelleŋ-kũŋguŋ yuŋ na hɔmmu‑i ku kã dumaa, a naara naŋ dɔl na-naa na bi kã dumaa, i siɛ gbãa yaŋ Diiloŋo jaalma‑i; aa ku yaaŋga yaa dumaaŋo-na.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês; e isso é apropriado, porque a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e muito aumenta o amor que todos vocês têm uns pelos outros.
4 Naŋ ceŋ sũlma maŋ nuɔmba nammu-na, a naara naŋ mulĩɛŋ mulĩɛma maŋ, aa na yagar nyaar Yesu maama-na, ku sa gbuu fɛ̃ i hɔmmu‑i puona. A ce dumaaŋo-na diɛ kã terieŋgu terieŋgu, i biɛ na kũŋgu‑i a piiye pigãaŋ Diiloŋ-dũŋ-baamba maŋ dii terieŋgu-na.
4 Por esta causa nos gloriamos em vocês entre as igrejas de Deus pela perseverança e fé que mostram em todas as perseguições e tribulações que vocês estão suportando.
5 Tobiŋ namaa, naŋ mulĩɛŋ *Diiloŋ-nelle maŋ maa-na‑i, kumaŋ haaŋ-nɛi daaku‑i, ku'i ka ce di saaya-nɛi. Ku yaa pigãaŋ wuɔ Diiloŋo suɔ pãmma. Nɛliɛŋ nuɔ niŋ saaya baa kumaŋ, Diiloŋo bi pã-ni baa ku yaa‑i.
5 Elas dão prova do justo juízo de Deus, que deseja que vocês sejam considerados dignos do seu Reino, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Na saa da, bamaŋ ciɛŋ-naŋ sũlma‑i, Diiloŋo daa ku saaya u bi ce kutaamba‑i sũlma a suu ku sɔlaaŋgu‑i.
6 É justo da parte de Deus retribuir com tribulação aos que lhes causam tribulação,
7 Aa baŋ ceŋ namaa namaŋ sũlma‑i, u ka hiel-na sũlma-na baa miɛŋo‑i hiere Itieŋo jommaŋ-yiiŋgu‑i. I ka da u jo dɔrɔ‑i-na baa u *dɔrpɔpuɔrbiemba‑i; ba hii hiere.
7 e dar alívio a vocês, que estão sendo atribulados, e a nós também. Isso acontecerá quando o Senhor Jesus for revelado lá do céu, com os seus anjos poderosos, em meio a chamas flamejantes.
8 Dãncaamu ka dii-yo huɔŋga u tuɔ jo. Duɔ jo, bamaŋ cĩinaana Diiloŋo‑i aa bi cĩina Itieŋo *Neldɔdɔlma‑i, u ka gbo kakãlle‑i ba yunni-na.
8 Ele punirá os que não conhecem a Deus e os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Kumaŋ ka haa-bɛi ku yaa daaku: Diiloŋo ka kɔsuɔŋ-ba gbula, ba siɛ da piɛ Itieŋo‑i, ba siɛ da uŋ ceŋ u bãaŋgu‑i dumaa.
9 Eles sofrerão a pena de destruição eterna, a separação da presença do Senhor e da majestade do seu poder.
10 Ŋga bamaŋ hũyãa u maama‑i, yiiŋ daaku-na, ba ka ta ba tuɔlnu-yuɔ aa gbuu ta ba ne-yo ŋaa ba ka wuo-yo. Iŋ waaŋ u maama‑i baa-na na hũu-ma, namaa na kaa bi waa ba hɔlma-na.
10 Isso acontecerá no dia em que ele vier para ser glorificado em seus santos e admirado em todos os que creram, inclusive vocês que creram em nosso testemunho.
11 Ku'i ciɛ na da i cãrã Diiloŋo‑i yinni maŋ joŋ i hã-na, wuɔ uŋ bĩɛ-na mamaŋ nuɔ‑i, u hã-na ku fɔ̃ŋgũɔ‑i na gbãa ce-ma. Aa ãnfafamma maŋ yuu na hɔmmu‑i, u hã-na ma cemmaŋ-fɔ̃ŋgũɔ‑i, aa ce na yu nyɔlma baa Diiloŋ-hũmelleŋ-kũŋgu‑i.
11 Conscientes disso, oramos constantemente por vocês, para que o nosso Deus os faça dignos da vocação e, com poder, cumpra todo bom propósito e toda obra que procede da fé.
12 Da ma ce dumaaŋo-na, na ka ce Itieŋo‑i Yesu ce bɔi aa fuɔ ka bi ce na ce bɔi. Diiloŋo‑i baa Itieŋo‑i Yesu-Kirsa‑i baŋ yeŋ hujantaamba, ba yaa wuɔ ma ce dumaaŋo-na.
12 Assim o nome de nosso Senhor Jesus será glorificado em vocês, e vocês nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.