2 Coríntios 2

Diiloŋ-nelma Tobisĩfɛlɛnni (CMENT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 A ce dumaaŋo-na miɛ mi siɛ bir kã na wulaa ka tiraa du na hɔmmu‑i.
1 Mas deliberei isto comigo mesmo: não ir mais ter convosco em tristeza.
2 Namɛi fĩɛŋ mi huɔŋga‑i, da mi kã ka du na hɔmmu‑i, hai ka da fɛ̃ mɛi kaaŋga‑i?
2 Porque, se eu vos entristeço, quem é que me alegrará, senão aquele que por mim foi contristado?
3 Bamaŋ saaya ba fɛ̃ mi huɔŋga‑i, mi sa taara mi kã ba ka du-ka, ku'i ciɛ mi naa mi bir aa nyɛgɛ̃ŋ sɛbɛ hã-na. Mi suyaa miɛ mi huɔŋ da ka fɛ̃, ku bi dɔlnu namaaŋo‑i hiere.
3 E escrevi-vos isto mesmo, para que, quando lá for, não tenha tristeza da parte dos que deveriam alegrar-me; confiando em vós todos, que a minha alegria é a de todos vós.
4 Coima saa fa, miŋ taa mi nyɛgɛ̃ŋ sɛbɛ faŋo‑i mi huɔŋga saa naa waa huɔŋga, mi nyɛgãaŋ-yo baa nyinyɔlma. Mi saa nyɛgɛ̃ŋ-yo da mi ce-na kuujaŋgu, ŋga mi nyɛgãaŋ-yo na da na suɔ wuɔ mi kuye na kũŋgu‑i.
4 Porque em muita tribulação e angústia do coração vos escrevi, com muitas lágrimas, não para que vos entristecêsseis, mas para que conhecêsseis o amor que abundantemente vos tenho.
5 Umaŋ ciɛ kuujaŋgu‑i miɛ na hɔlma-na, kutieŋo saa ce-ku muɔ-na, ŋga u ciɛ-ku na hieroŋo'i nuɔ‑i. Da miɛ mi siɛ dii gbuoya-kuɔ, mi gbãa cira u ciɛ-ku na fɔ̃ŋgũɔ nuɔ.
5 Porque, se alguém me contristou, não me contristou a mim senão em parte, para vos não sobrecarregar a vós todos.
6 Naŋ nuolaaya kutieŋo‑i dumaa, ku ka gbɛ̃ baa-yo.
6 Basta-lhe ao tal esta repreensão feita por muitos.
7 Fiɛfiɛ‑i-na, yaaŋ aa na ce jande yuɔ aa na dii sirɛiŋa yuɔ, ku yaa hɔdulle siɛ cɔruɔnu-yuɔ a seŋ u kũɔma‑i.
7 De maneira que pelo contrário deveis antes perdoar-lhe e consolá-lo, para que o tal não seja de modo algum devorado de demasiada tristeza.
8 Jande, mi cãrã-nɛi, bilaaŋ-yoŋ fafamma u suɔ wuɔ u maama dɔlnu-nɛi.
8 Por isso vos rogo que confirmeis para com ele o vosso amor.
9 Na saa da, miŋ nyɛgãaŋ sɛbɛ‑i hã-na yuŋgu maŋ nuɔ‑i ku yaa daaku: Mi taa mi taara mi ce-na ne da kuɔ na nu mi nuŋgu‑i wɛima-na hiere.
9 E para isso vos escrevi também, para por esta prova saber se sois obedientes em tudo.
10 Da na ce jande umaŋ nuɔ‑i, mɛi bi ce jande kutieŋo-na. Na saa da, da kuɔ naacolŋ daayo cãlãa-mi, mi ciɛ jande yuɔ, aa mi niɛ namɛi aa ce jande faŋo‑i. *Kirsa yaa mi siɛra.
10 E a quem perdoardes alguma coisa, também eu; porque, o que eu também perdoei, se é que tenho perdoado, por amor de vós o fiz na presença de Cristo; para que não sejamos vencidos por Satanás;
11 Mi sa taara i yaŋ ma dɔl *Sitãni‑i ku'i ciɛ mi ta mi ce-ma dumaaŋo-na. I saa bi yaŋ u kusũŋ-maama‑i suɔma.
11 Porque não ignoramos os seus ardís.
12 Miŋ kãa Torasi‑i-na da mi ka waŋ *Kirsa *Neldɔdɔlma‑i, Itieŋo naa gbuu tigiiŋ terieŋgu‑i hã-mi mi da mi waŋ-ma.
12 Ora, quando cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo, e abrindo-se-me uma porta no Senhor,
13 Ŋga miŋ kãa, mi saa ka da mi natobiŋo‑i Tite‑i, mi huɔŋga saa gbãa tĩɛna terduɔŋ-nu. Mi naa mi cãrã hũmelle‑i Torasitaamba wulaa a nyaanu-yuɔ jo Maseduɔni‑i-na.
13 Não tive descanso no meu espírito, porque não achei ali meu irmão Tito; mas, despedindo-me deles, parti para a macedônia.
14 I siɛ gbuu gbãa jaal Diiloŋo‑i! Iŋ yeŋ horre-na baa *Kirsa‑i, Diiloŋo taa i yaaŋ-na. A ce diɛ cor terieŋgu terieŋgu, nuɔmba suɔ wuɔ Kirsa yaraa bigãarãŋo‑i. U ciɛ diɛ cor terieŋgu terieŋgu, ba ta ba nu Kirsa hũlãaŋgu‑i yiɛ.
14 E graças a Deus, que sempre nos faz triunfar em Cristo, e por meio de nós manifesta em todo o lugar a fragrância do seu conhecimento.
15 — ausente —
15 Porque para Deus somos o bom perfume de Cristo, nos que se salvam e nos que se perdem.
16 — ausente —
16 Para estes certamente cheiro de morte para morte; mas para aqueles cheiro de vida para vida. E para estas coisas quem é idôneo?
17 Ŋga miɛŋo‑i Diiloŋo'i hãa-ye baa-ma wuɔ i ce-ma. Nuɔmba bɔi ciɛ Diiloŋ-nelma‑i ta ba taara gbeiŋa baa-ma. Miɛ ii si dii kufaŋgu taamba temma‑i. Miɛ iŋ yeŋ Kirsa horre-na, i sa waŋ Diiloŋ-nelma‑i baa hɔmmu hãi; i waŋ-ma baa huɔŋga diei Diiloŋo yufelle-na.
17 Porque nós não somos, como muitos, falsificadores da palavra de Deus, antes falamos de Cristo com sinceridade, como de Deus na presença de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.