Salmos 74

Clementine Vulgate (CLVUL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 In finem, ne corrumpas. Psalmus cantici Asaph.
1 Ó Deus, por que nos abandonaste para sempre? Por que estás com as ovelhas do teu rebanho?
2 [Confitebimur tibi, Deus, confitebimur,et invocabimus nomen tuum ;narrabimus mirabilia tua.
2 Lembra do teu povo, que há tanto tempo escolheste para ser teu e que livraste da escravidão para ser a tua própria gente. Lembra do
3 Cum accepero tempus,ego justitias judicabo.
3 Vem e anda sobre estas ruínas sem fim; os nossos inimigos destruíram tudo o que estava no Templo.
4 Liquefacta est terra et omnes qui habitant in ea :ego confirmavi columnas ejus.
4 No teu Templo os teus inimigos gritaram de alegria e ali puseram as suas bandeiras como sinal de vitória.
5 Dixi iniquis : Nolite inique agere :et delinquentibus : Nolite exaltare cornu :
5 Eles pareciam lenhadores cortando árvores com os seus machados.
6 nolite extollere in altum cornu vestrum ;nolite loqui adversus Deum iniquitatem.
6 Com os seus machados e marretas, destruíram todos os enfeites de madeira.
7 Quia neque ab oriente, neque ab occidente,neque a desertis montibus :
7 Arrasaram e incendiaram o teu Templo;
8 quoniam Deus judex est.Hunc humiliat, et hunc exaltat :
8 Eles resolveram nos esmagar completamente; queimaram todos os lugares santos da terra de Israel.
9 quia calix in manu Domini vini meri, plenus misto.Et inclinavit ex hoc in hoc ;verumtamen fx ejus non est exinanita :bibent omnes peccatores terr.
9 Já não temos os milagres que esperávamos, não há mais e ninguém sabe quanto tempo isso vai durar.
10 Ego autem annuntiabo in sculum ;cantabo Deo Jacob :
10 Ó Deus, até quando os nossos inimigos vão zombar de nós? Será que eles vão te insultar para sempre?
11 et omnia cornua peccatorum confringam,et exaltabuntur cornua justi.]
11 Por que não quiseste nos ajudar? Por que ficas de braços cruzados?
12 — ausente —
12 Mas tu, ó Deus, tens sido o nosso Rei desde o princípio e nos salvaste muitas vezes.
13 — ausente —
13 Com o teu grande poder, dividiste o Mar e esmagaste as cabeças dos monstros marinhos.
14 — ausente —
14 Esmagaste as cabeças do monstro Leviatã e deste o seu corpo para os animais do deserto comerem.
15 — ausente —
15 Fizeste com que corressem fontes e riachos e secaste grandes rios.
16 — ausente —
16 Criaste o dia e a noite, puseste o sol, a lua e as estrelas nos seus lugares.
17 — ausente —
17 Marcaste os limites da terra e fizeste o verão e o inverno.
18 — ausente —
18 Ó Senhor Deus, lembra que os teus inimigos zombam de ti! Lembra que eles não têm juízo e xingam o teu nome.
19 — ausente —
19 Não entregues o teu povo explorado aos seus inimigos cruéis. Não esqueças para sempre do teu povo perseguido.
20 — ausente —
20 Lembra da aliança que fizeste, pois há violência em cada canto escuro do país.
21 — ausente —
21 Não deixes que os perseguidos sejam humilhados, mas permite que os pobres e os necessitados te louvem.
22 — ausente —
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa! Lembra que gente sem juízo zomba de ti o dia todo.
23 — ausente —
23 Não esqueças os gritos de raiva dos teus inimigos nem do barulho constante dos teus adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.