Salmos 74

Clementine Vulgate (CLVUL) vs BKJ

Sair da comparação
1 In finem, ne corrumpas. Psalmus cantici Asaph.
1 Masquil de Asafe. Ó Deus, por que nos rejeita para sempre? Por que a tua ira fumega contra as ovelhas do teu pasto?
2 [Confitebimur tibi, Deus, confitebimur,et invocabimus nomen tuum ;narrabimus mirabilia tua.
2 Lembra da tua congregação, a qual compraste na antiguidade; da vara da tua herança, que tu redimiste; este monte Sião, onde tu habitaste.
3 Cum accepero tempus,ego justitias judicabo.
3 Eleva os teus pés às desolações perpétuas; até mesmo todas aquelas que o inimigo fez perversamente no santuário.
4 Liquefacta est terra et omnes qui habitant in ea :ego confirmavi columnas ejus.
4 Teus inimigos rugem no meio de tuas congregações; eles exibem suas insígnias por sinais.
5 Dixi iniquis : Nolite inique agere :et delinquentibus : Nolite exaltare cornu :
5 Um homem foi famoso de acordo com os machados que ele havia levantado sobre espessas árvores.
6 nolite extollere in altum cornu vestrum ;nolite loqui adversus Deum iniquitatem.
6 Mas agora eles quebram sua obra esculpida de uma só vez, com machados e martelos.
7 Quia neque ab oriente, neque ab occidente,neque a desertis montibus :
7 Eles lançaram fogo em teu santuário, eles corromperam até o chão a morada do teu nome.
8 quoniam Deus judex est.Hunc humiliat, et hunc exaltat :
8 Eles disseram em seus corações: Juntos vamos destruí-los; eles queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 quia calix in manu Domini vini meri, plenus misto.Et inclinavit ex hoc in hoc ;verumtamen fx ejus non est exinanita :bibent omnes peccatores terr.
9 Não vemos nossos sinais; não há mais nenhum profeta, nem há entre nós o que saiba por quanto tempo.
10 Ego autem annuntiabo in sculum ;cantabo Deo Jacob :
10 Ó Deus, por quanto tempo o adversário nos envergonhará? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 et omnia cornua peccatorum confringam,et exaltabuntur cornua justi.]
11 Por que retiras a tua mão, até a tua mão direita? Arranca-a do teu peito.
12 — ausente —
12 Pois Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 — ausente —
13 Tu dividiste o mar pela tua força; tu quebraste as cabeças dos dragões nas águas.
14 — ausente —
14 Tu quebraste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste para ser alimento do povo que habitava no deserto.
15 — ausente —
15 Tu fendeste a fonte e a enchente; tu secaste poderosos rios.
16 — ausente —
16 O dia é teu, a noite também é tua; tu preparaste a luz e o sol.
17 — ausente —
17 Tu determinaste todas as fronteiras da terra; fizeste o verão e o inverno.
18 — ausente —
18 Lembra disto: que o inimigo te envergonhou, ó SENHOR, e que os tolos blasfemaram o teu nome.
19 — ausente —
19 Ó não entregues a alma da tua rola à multidão dos perversos; não esqueças para sempre a congregação dos teus pobres.
20 — ausente —
20 Tem respeito pelo pacto, pois os lugares escuros da terra estão cheios das habitações da crueldade.
21 — ausente —
21 Não deixes que o oprimido retorne envergonhado; que o pobre e o necessitado louvem o teu nome.
22 — ausente —
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia pela tua própria causa; lembra-te de como o tolo te envergonha diariamente.
23 — ausente —
23 Não esqueças a voz dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.