Salmos 40
Clementine Vulgate (CLVUL) vs NTLH
1 In finem. Psalmus ipsi David.
1 Esperei com paciência pela ajuda de Deus, o Ele me escutou e ouviu o meu pedido de socorro.
2 [Beatus qui intelligit super egenum et pauperem :in die mala liberabit eum Dominus.
2 Tirou-me de uma cova perigosa, de um poço de lama. Ele me pôs seguro em cima de uma rocha e firmou os meus passos.
3 Dominus conservet eum, et vivificet eum,et beatum faciat eum in terra,et non tradat eum in animam inimicorum ejus.
3 Ele me ensinou a cantar uma nova canção, um hino de louvor ao nosso Deus. Quando virem isso, muitos e nele porão a sua confiança.
4 Dominus opem ferat illi super lectum doloris ejus ;universum stratum ejus versasti in infirmitate ejus.
4 Feliz aquele que confia em Deus, o que não vai atrás dos ídolos, nem se junta com os que adoram falsos deuses!
5 Ego dixi : Domine, miserere mei ;sana animam meam, quia peccavi tibi.
5 Ó Senhor , nosso Deus, tu tens feito grandes coisas por nós. Não há ninguém igual a ti. Tu tens feito muitos planos maravilhosos para o nosso bem. Ainda que eu quisesse, não poderia falar de todos eles, pois são tantos, que não podem ser contados.
6 Inimici mei dixerunt mala mihi :Quando morietur, et peribit nomen ejus ?
6 Tu não queres animais oferecidos em nem ofertas de cereais. Não pediste que animais fossem queimados inteiros no altar, nem exigiste sacrifícios oferecidos para tirar pecados. Pelo contrário, tu me deste ouvidos para ouvir,
7 Et si ingrediebatur ut videret, vana loquebatur ;cor ejus congregavit iniquitatem sibi.Egrediebatur foras et loquebatur.
7 e por isso respondi: “Aqui estou; as tuas instruções para mim estão no
8 In idipsum adversum me susurrabant omnes inimici mei ;adversum me cogitabant mala mihi.
8 Eu tenho prazer em fazer a tua vontade, ó meu Deus! Guardo a tua
9 Verbum iniquum constituerunt adversum me :Numquid qui dormit non adjiciet ut resurgat ?
9 Ó Senhor Deus, na reunião de todo o teu povo, eu contei a boa notícia de que tu nos salvas. Tu sabes que nunca vou parar de anunciá-la.
10 Etenim homo pacis me in quo speravi,qui edebat panes meos,magnificavit super me supplantationem.
10 Não tenho guardado para mim mesmo a notícia da tua salvação. Tenho sempre falado da tua fidelidade e do teu poder salvador. Nas reuniões de todo o teu povo, não fiquei calado a respeito do teu amor e da tua fidelidade.
11 Tu autem, Domine, miserere mei,et resuscita me ; et retribuam eis.
11 Ó Senhor Deus, eu sei que nunca deixarás de ser bom para mim. O teu amor e a tua fidelidade sempre me guardarão seguro.
12 In hoc cognovi quoniam voluisti me,quoniam non gaudebit inimicus meus super me.
12 Estou rodeado por muitas dificuldades, tantas, que nem posso dizer quantas são. Fui apanhado pelos meus próprios pecados e quase não posso mais enxergar. Tenho mais pecados que cabelos na cabeça e por isso estou muito desanimado.
13 Me autem propter innocentiam suscepisti ;et confirmasti me in conspectu tuo in ternum.
13 Ó Senhor Deus, salva-me! Ajuda-me agora.
14 Benedictus Dominus Deus Israla sculo et usque in sculum. Fiat, fiat.]
14 Que sejam completamente derrotados e humilhados aqueles que me querem matar! Que fujam, envergonhados, aqueles que se alegram com as minhas aflições!
15 — ausente —
15 Que caiam na desgraça e fiquem cheios de confusão aqueles que zombam de mim!
16 — ausente —
16 Que fiquem alegres e contentes todos os que te adoram! E que os que são gratos pela tua ajuda digam sempre: “Como o
17 — ausente —
17 Eu sou pobre e necessitado, mas tu, Senhor, cuidas de mim. Tu és a minha ajuda e o meu libertador; não te demores em me socorrer, ó meu Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.