Salmos 40

Clementine Vulgate (CLVUL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 In finem. Psalmus ipsi David.
1 Esperei confiantemente pelo Senhor ; ele se inclinou para mim e me ouviu quando clamei por socorro.
2 [Beatus qui intelligit super egenum et pauperem :in die mala liberabit eum Dominus.
2 Tirou-me de um poço de perdição, de um tremedal de lama; colocou-me os pés sobre uma rocha e me firmou os passos.
3 Dominus conservet eum, et vivificet eum,et beatum faciat eum in terra,et non tradat eum in animam inimicorum ejus.
3 E me pôs nos lábios um novo cântico, um hino de louvor ao nosso Deus; muitos verão essas coisas, temerão e confiarão no
4 Dominus opem ferat illi super lectum doloris ejus ;universum stratum ejus versasti in infirmitate ejus.
4 Bem-aventurado o homem que põe no e não pende para os arrogantes, nem para os afeiçoados à mentira.
5 Ego dixi : Domine, miserere mei ;sana animam meam, quia peccavi tibi.
5 São muitas, Senhor , Deus meu, as maravilhas que tens operado e também os teus desígnios para conosco; ninguém há que se possa igualar contigo. Eu quisera anunciá-los e deles falar, mas são mais do que se pode contar.
6 Inimici mei dixerunt mala mihi :Quando morietur, et peribit nomen ejus ?
6 Sacrifícios e ofertas não quiseste; abriste os meus ouvidos; holocaustos e ofertas pelo pecado não requeres.
7 Et si ingrediebatur ut videret, vana loquebatur ;cor ejus congregavit iniquitatem sibi.Egrediebatur foras et loquebatur.
7 Então, eu disse: eis aqui estou, no rolo do livro está escrito a meu respeito;
8 In idipsum adversum me susurrabant omnes inimici mei ;adversum me cogitabant mala mihi.
8 agrada-me fazer a tua vontade, ó Deus meu; dentro do meu coração, está a tua lei.
9 Verbum iniquum constituerunt adversum me :Numquid qui dormit non adjiciet ut resurgat ?
9 Proclamei as boas-novas de justiça na grande congregação; jamais cerrei os lábios, tu o sabes,
10 Etenim homo pacis me in quo speravi,qui edebat panes meos,magnificavit super me supplantationem.
10 Não ocultei no coração a tua justiça; proclamei a tua fidelidade e a tua salvação; não escondi da grande congregação a tua graça e a tua verdade.
11 Tu autem, Domine, miserere mei,et resuscita me ; et retribuam eis.
11 Não retenhas de mim, Senhor , as tuas misericórdias; guardem-me sempre a tua graça e a tua verdade.
12 In hoc cognovi quoniam voluisti me,quoniam non gaudebit inimicus meus super me.
12 Não têm conta os males que me cercam; as minhas iniquidades me alcançaram, tantas, que me impedem a vista; são mais numerosas que os cabelos de minha cabeça, e o coração me desfalece.
13 Me autem propter innocentiam suscepisti ;et confirmasti me in conspectu tuo in ternum.
13 Praza-te, Senhor , em livrar-me; dá-te pressa, ó
14 Benedictus Dominus Deus Israla sculo et usque in sculum. Fiat, fiat.]
14 Sejam à uma envergonhados e cobertos de vexame os que me demandam a vida; tornem atrás e cubram-se de ignomínia os que se comprazem no meu mal.
15 — ausente —
15 Sofram perturbação por causa da sua ignomínia os que dizem: Bem feito! Bem feito!
16 — ausente —
16 Folguem e em ti se rejubilem todos os que te buscam; os que amam a tua salvação digam sempre: O
17 — ausente —
17 Eu sou pobre e necessitado, porém o Senhor cuida de mim; tu és o meu amparo e o meu libertador; não te detenhas, ó Deus meu!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.