Salmos 13

Clementine Vulgate (CLVUL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 In finem. Psalmus David. [Dixit insipiens in corde suo : Non est Deus.Corrupti sunt, et abominabiles facti sunt in studiis suis ;non est qui faciat bonum, non est usque ad unum.
1 Ó Senhor Deus, até quando esquecerás de mim? Será para sempre? Por quanto tempo esconderás de mim o teu rosto?
2 Dominus de clo prospexit super filios hominum,ut videat si est intelligens, aut requirens Deum.
2 Até quando terei de suportar este sofrimento? Até quando o meu coração se encherá dia e noite de tristeza? Até quando os meus inimigos me vencerão?
3 Omnes declinaverunt, simul inutiles facti sunt.Non est qui faciat bonum, non est usque ad unum.Sepulchrum patens est guttur eorum ;linguis suis dolose agebant.Venenum aspidum sub labiis eorum,quorum os maledictione et amaritudine plenum est ;veloces pedes eorum ad effundendum sanguinem.Contritio et infelicitas in viis eorum,et viam pacis non cognoverunt ;non est timor Dei ante oculos eorum.
3 Ó Senhor , meu Deus, olha para mim e responde-me! Dá-me forças novamente para que eu não morra.
4 Nonne cognoscent omnes qui operantur iniquitatem,qui devorant plebem meam sicut escam panis ?
4 Assim os meus inimigos não poderão se alegrar com a minha desgraça, nem poderão dizer: “Nós o derrotamos!”
5 Dominum non invocaverunt ;illic trepidaverunt timore, ubi non erat timor.
5 Eu confio no teu amor. O meu coração ficará alegre, pois tu me salvarás.
6 Quoniam Dominus in generatione justa est :consilium inopis confudistis,quoniam Dominus spes ejus est.
6 E, porque tens sido bom para mim, cantarei hinos a ti, ó
7 Quis dabit ex Sion salutare Isral ?Cum averterit Dominus captivitatem plebis su,exsultabit Jacob, et ltabitur Isral.]
7 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.