Provérbios 30
Clementine Vulgate (CLVUL) vs ARC
1 Verba Congregantis, filii Vomentis. Visio quam locutus est vir cum quo est Deus, et qui Deo secum morante confortatus, ait :
1 Palavras de Agur, filho de Jaque, o oráculo. Disse este varão a Itiel, a Itiel e a Ucal:
2 [Stultissimus sum virorum,et sapientia hominum non est mecum.
2 Na verdade, que eu sou mais bruto do que ninguém; não tenho o entendimento do homem,
3 Non didici sapientiam,et non novi scientiam sanctorum.
3 nem aprendi a sabedoria, nem tenho o conhecimento do Santo.
4 Quis ascendit in clum, atque descendit ?quis continuit spiritum in manibus suis ?quis colligavit aquas quasi in vestimento ?quis suscitavit omnes terminos terr ?quod nomen est ejus, et quod nomen filii ejus, si nosti ?
4 Quem subiu ao céu e desceu? Quem encerrou os ventos nos seus punhos? Quem amarrou as águas na sua roupa? Quem estabeleceu todas as extremidades da terra? Qual é o seu nome, e qual é o nome de seu filho, se é que o sabes?
5 Omnis sermo Dei ignitus :clypeus est sperantibus in se.
5 Toda palavra de Deus é pura; escudo é para os que confiam nele.
6 Ne addas quidquam verbis illius,et arguaris, inveniarisque mendax.
6 Nada acrescentes às suas palavras, para que não te repreenda, e sejas achado mentiroso.
7 Duo rogavi te :ne deneges mihi antequam moriar :
7 Duas coisas te pedi; não mas negues, antes que morra:
8 vanitatem et verba mendacia longe fac a me ;mendicitatem et divitias ne dederis mihi :tribue tantum victui meo necessaria,
8 afasta de mim a vaidade e a palavra mentirosa; não me dês nem a pobreza nem a riqueza; mantém-me do pão da minha porção acostumada;
9 ne forte satiatus illiciar ad negandum,et dicam : Quis est Dominus ?aut egestate compulsus, furer,et perjurem nomen Dei mei.
9 para que, porventura, de farto te não negue e diga: Quem é o Senhor ? Ou que, empobrecendo, venha a furtar e lance mão do nome de Deus.
10 Ne accuses servum ad dominum suum,ne forte maledicat tibi, et corruas.]
10 Não calunies o servo diante de seu senhor, para que te não amaldiçoe e fiques culpado.
11 [Generatio qu patri suo maledicit,et qu matri su non benedicit ;
11 Há uma geração que amaldiçoa a seu pai e que não bendiz a sua mãe.
12 generatio qu sibi munda videtur,et tamen non est lota a sordibus suis ;
12 Há uma geração que é pura aos seus olhos e que nunca foi lavada da sua imundícia.
13 generatio cujus excelsi sunt oculi,et palpebr ejus in alta surrect ;
13 Há uma geração cujos olhos são altivos e cujas pálpebras são levantadas para cima.
14 generatio qu pro dentibus gladios habet,et commandit molaribus suis,ut comedat inopes de terra,et pauperes ex hominibus.
14 Há uma geração cujos dentes são espadas e cujos queixais são facas, para consumirem na terra os aflitos e os necessitados entre os homens.
15 Sanguisug du sunt fili,dicentes : Affer, affer.Tria sunt insaturabilia,et quartum quod numquam dicit : Sufficit.
15 A sanguessuga tem duas filhas, a saber: Dá, Dá. Estas três coisas nunca se fartam; e quatro nunca dizem: Basta:
16 Infernus, et os vulv,et terra qu non satiatur aqua :ignis vero numquam dicit : Sufficit.
16 a sepultura, a madre estéril, a terra, que se não farta de água, e o fogo, que nunca diz: Basta.
17 Oculum qui subsannat patrem,et qui despicit partum matris su,effodiant eum corvi de torrentibus,et comedant eum filii aquil !]
17 Os olhos que zombam do pai ou desprezam a obediência da mãe, corvos do ribeiro os arrancarão, e os pintãos da águia os comerão.
18 [Tria sunt difficilia mihi,et quartum penitus ignoro :
18 Há três coisas que me maravilham, e a quarta não a conheço:
19 viam aquil in clo,viam colubri super petram,viam navis in medio mari,et viam viri in adolescentia.
19 o caminho da águia no céu, o caminho da cobra na penha, o caminho do navio no meio do mar e o caminho do homem com uma virgem.
20 Talis est et via mulieris adulter,qu comedit, et tergens os suumdicit : Non sum operata malum.
20 Tal é o caminho da mulher adúltera: ela come, e limpa a sua boca, e diz: Não cometi maldade.
21 Per tria movetur terra,et quartum non potest sustinere :
21 Por três coisas se alvoroça a terra, e a quarta não a pode suportar:
22 per servum, cum regnaverit ;per stultum, cum saturatus fuerit cibo ;
22 pelo servo, quando reina; e pelo tolo, quando anda farto de pão;
23 per odiosam mulierem, cum in matrimonio fuerit assumpta ;et per ancillam, cum fuerit hres domin su.]
23 pela mulher aborrecida, quando se casa; e pela serva, quando fica herdeira da sua senhora.
24 [Quatuor sunt minima terr,et ipsa sunt sapientiora sapientibus :
24 Estas quatro coisas são das mais pequenas da terra, mas sábias, bem-providas de sabedoria:
25 formic, populus infirmus,qui prparat in messe cibum sibi ;
25 as formigas são um povo impotente; todavia, no verão preparam a sua comida;
26 lepusculus, plebs invalida,qui collocat in petra cubile suum ;
26 os coelhos são um povo débil; e, contudo, fazem a sua casa nas rochas;
27 regem locusta non habet,et egreditur universa per turmas suas ;
27 os gafanhotos não têm rei; e, contudo, todos saem e em bandos se repartem;
28 stellio manibus nititur,et moratur in dibus regis.
28 a aranha, que se apanha com as mãos e está nos paços dos reis.
29 Tria sunt qu bene gradiuntur,et quartum quod incedit feliciter :
29 Há três que têm um bom andar, e o quarto passeia muito bem:
30 leo, fortissimus bestiarum,ad nullius pavebit occursum ;
30 o leão, o mais forte entre os animais, que por ninguém torna atrás;
31 gallus succinctus lumbos ;et aries ; nec est rex, qui resistat ei.
31 o cavalo de guerra, bem-cingido pelos lombos; o bode também; e o rei, a quem se não pode resistir.
32 Est qui stultus apparuit postquam elevatus est in sublime ;si enim intellexisset, ori suo imposuisset manum.
32 Se procedeste loucamente, elevando-te, e se imaginaste o mal, põe a mão na boca.
33 Qui autem fortiter premit ubera ad eliciendum lac exprimit butyrum ;et qui vehementer emungit elicit sanguinem ;et qui provocat iras producit discordias.]
33 Porque o espremer do leite produz manteiga, e o espremer do nariz produz sangue, e o espremer da ira produz contenda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.