Provérbios 30

Clementine Vulgate (CLVUL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Verba Congregantis, filii Vomentis. Visio quam locutus est vir cum quo est Deus, et qui Deo secum morante confortatus, ait :
1 Palavras de Agur, filho de Jaque, o masaíta, que proferiu este homem a Itiel, a Itiel e a Ucal:
2 [Stultissimus sum virorum,et sapientia hominum non est mecum.
2 Na verdade eu sou o mais bruto dos homens, nem mesmo tenho o conhecimento de homem.
3 Non didici sapientiam,et non novi scientiam sanctorum.
3 Nem aprendi a sabedoria, nem tenho o conhecimento do santo.
4 Quis ascendit in clum, atque descendit ?quis continuit spiritum in manibus suis ?quis colligavit aquas quasi in vestimento ?quis suscitavit omnes terminos terr ?quod nomen est ejus, et quod nomen filii ejus, si nosti ?
4 Quem subiu ao céu e desceu? Quem encerrou os ventos nos seus punhos? Quem amarrou as águas numa roupa? Quem estabeleceu todas as extremidades da terra? Qual é o seu nome? E qual é o nome de seu filho, se é que o sabes?
5 Omnis sermo Dei ignitus :clypeus est sperantibus in se.
5 Toda a Palavra de Deus é pura; escudo é para os que confiam nele.
6 Ne addas quidquam verbis illius,et arguaris, inveniarisque mendax.
6 Nada acrescentes às suas palavras, para que não te repreenda e sejas achado mentiroso.
7 Duo rogavi te :ne deneges mihi antequam moriar :
7 Duas coisas te pedi; não mas negues, antes que morra:
8 vanitatem et verba mendacia longe fac a me ;mendicitatem et divitias ne dederis mihi :tribue tantum victui meo necessaria,
8 Afasta de mim a vaidade e a palavra mentirosa; não me dês nem a pobreza nem a riqueza; mantém-me do pão da minha porção de costume;
9 ne forte satiatus illiciar ad negandum,et dicam : Quis est Dominus ?aut egestate compulsus, furer,et perjurem nomen Dei mei.
9 Para que, porventura, estando farto não te negue, e venha a dizer: Quem é o Senhor? ou que, empobrecendo, não venha a furtar, e tome o nome de Deus em vão.
10 Ne accuses servum ad dominum suum,ne forte maledicat tibi, et corruas.]
10 Não acuses o servo diante de seu senhor, para que não te amaldiçoe e tu fiques o culpado.
11 [Generatio qu patri suo maledicit,et qu matri su non benedicit ;
11 Há uma geração que amaldiçoa a seu pai, e que não bendiz a sua mãe.
12 generatio qu sibi munda videtur,et tamen non est lota a sordibus suis ;
12 Há uma geração que é pura aos seus próprios olhos, mas que nunca foi lavada da sua imundícia.
13 generatio cujus excelsi sunt oculi,et palpebr ejus in alta surrect ;
13 Há uma geração cujos olhos são altivos, e as suas pálpebras são sempre levantadas.
14 generatio qu pro dentibus gladios habet,et commandit molaribus suis,ut comedat inopes de terra,et pauperes ex hominibus.
14 Há uma geração cujos dentes são espadas, e cujas queixadas são facas, para consumirem da terra os aflitos, e os necessitados dentre os homens.
15 Sanguisug du sunt fili,dicentes : Affer, affer.Tria sunt insaturabilia,et quartum quod numquam dicit : Sufficit.
15 A sanguessuga tem duas filhas: Dá e Dá. Estas três coisas nunca se fartam; e com a quarta, nunca dizem: Basta!
16 Infernus, et os vulv,et terra qu non satiatur aqua :ignis vero numquam dicit : Sufficit.
16 A sepultura; a madre estéril; a terra que não se farta de água; e o fogo; nunca dizem: Basta!
17 Oculum qui subsannat patrem,et qui despicit partum matris su,effodiant eum corvi de torrentibus,et comedant eum filii aquil !]
17 Os olhos que zombam do pai, ou desprezam a obediência à mãe, corvos do ribeiro os arrancarão e os filhotes da águia os comerão.
18 [Tria sunt difficilia mihi,et quartum penitus ignoro :
18 Estas três coisas me maravilham; e quatro há que não conheço:
19 viam aquil in clo,viam colubri super petram,viam navis in medio mari,et viam viri in adolescentia.
19 O caminho da águia no ar; o caminho da cobra na penha; o caminho do navio no meio do mar; e o caminho do homem com uma virgem.
20 Talis est et via mulieris adulter,qu comedit, et tergens os suumdicit : Non sum operata malum.
20 O caminho da mulher adúltera é assim: ela come, depois limpa a sua boca e diz: Não fiz nada de mal!
21 Per tria movetur terra,et quartum non potest sustinere :
21 Por três coisas se alvoroça a terra; e por quatro que não pode suportar:
22 per servum, cum regnaverit ;per stultum, cum saturatus fuerit cibo ;
22 Pelo servo, quando reina; e pelo tolo, quando vive na fartura;
23 per odiosam mulierem, cum in matrimonio fuerit assumpta ;et per ancillam, cum fuerit hres domin su.]
23 Pela mulher odiosa, quando é casada; e pela serva, quando fica herdeira da sua senhora.
24 [Quatuor sunt minima terr,et ipsa sunt sapientiora sapientibus :
24 Estas quatro coisas são das menores da terra, porém bem providas de sabedoria:
25 formic, populus infirmus,qui prparat in messe cibum sibi ;
25 As formigas não são um povo forte; todavia no verão preparam a sua comida;
26 lepusculus, plebs invalida,qui collocat in petra cubile suum ;
26 Os coelhos são um povo débil; e contudo, põem a sua casa na rocha;
27 regem locusta non habet,et egreditur universa per turmas suas ;
27 Os gafanhotos não têm rei; e contudo todos saem, e em bandos se repartem;
28 stellio manibus nititur,et moratur in dibus regis.
28 A aranha se pendura com as mãos, e está nos palácios dos reis.
29 Tria sunt qu bene gradiuntur,et quartum quod incedit feliciter :
29 Estes três têm um bom andar, e quatro passeiam airosamente;
30 leo, fortissimus bestiarum,ad nullius pavebit occursum ;
30 O leão, o mais forte entre os animais, que não foge de nada;
31 gallus succinctus lumbos ;et aries ; nec est rex, qui resistat ei.
31 O galgo; o bode também; e o rei a quem não se pode resistir.
32 Est qui stultus apparuit postquam elevatus est in sublime ;si enim intellexisset, ori suo imposuisset manum.
32 Se procedeste loucamente, exaltando-te, e se planejaste o mal, leva a mão à boca;
33 Qui autem fortiter premit ubera ad eliciendum lac exprimit butyrum ;et qui vehementer emungit elicit sanguinem ;et qui provocat iras producit discordias.]
33 Porque o mexer do leite produz manteiga, o espremer do nariz produz sangue; assim o forçar da ira produz contenda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.