Oséias 7

Clementine Vulgate (CLVUL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 [Cum sanare vellem Isral,revelata est iniquitas Ephraim,et malitia Samari,quia operati sunt mendacium ;et fur ingressus est spolians,latrunculus foris.
1 Quando me disponho a mudar a sorte do meu povo e a sarar a Israel, se descobre a iniquidade de Efraim, como também a maldade de Samaria, porque praticam a falsidade; por dentro há ladrões, e por fora rouba a horda de salteadores.
2 Et ne forte dicant in cordibus suis,omnem malitiam eorum me recordatum,nunc circumdederunt eos adinventiones su :coram facie mea fact sunt.
2 Não dizem no seu coração que eu me lembro de toda a sua maldade; agora, pois, os seus próprios feitos os cercam; acham-se diante da minha face.
3 In malitia sua ltificaverunt regem,et in mendaciis suis principes.
3 Com a sua malícia, alegram ao rei e com as suas mentiras, aos príncipes.
4 Omnes adulterantes,quasi clibanus succensus a coquente ;quievit paululum civitas a commistione fermenti,donec fermentaretur totum.
4 Todos eles são adúlteros: semelhantes ao forno aceso pelo padeiro, que somente cessa de atiçar o fogo desde que sovou a massa até que seja levedada.
5 Dies regis nostri : cperunt principes furere a vino ;extendit manum suam cum illusoribus.
5 No dia da festa do nosso rei, os príncipes se tornaram doentes com o excitamento do vinho, e ele deu a mão aos escarnecedores.
6 Quia applicuerunt quasi clibanum cor suum,cum insidiaretur eis ;tota nocte dormivit coquens eos :mane ipse succensus quasi ignis flamm.
6 Porque prepararam o coração como um forno, enquanto estão de espreita; toda a noite, dorme o seu furor, mas, pela manhã, arde como labaredas de fogo.
7 Omnes calefacti sunt quasi clibanus,et devoraverunt judices suos :omnes reges eorum ceciderunt ;non est qui clamat in eis ad me.
7 Todos eles são quentes como um forno e consomem os seus juízes; todos os seus reis caem; ninguém há, entre eles, que me invoque.
8 Ephraim in populis ipse commiscebatur ;Ephraim factus est subcinericius panis, qui non reversatur.
8 Efraim se mistura com os povos e é um pão que não foi virado.
9 Comederunt alieni robur ejus, et ipse nescivit ;sed et cani effusi sunt in eo, et ipse ignoravit.
9 Estrangeiros lhe comem a força, e ele não o sabe; também as cãs já se espalham sobre ele, e ele não o sabe.
10 Et humiliabitur superbia Isral in facie ejus ;nec reversi sunt ad Dominum Deum suum,et non qusierunt eum in omnibus his.
10 A soberba de Israel, abertamente, o acusa; todavia, não voltam para o Senhor , seu Deus, nem o buscam em tudo isto.
11 Et factus est Ephraim quasi columba seducta non habens cor.gyptum invocabant ; ad Assyrios abierunt.
11 Porque Efraim é como uma pomba enganada, sem entendimento; chamam o Egito e vão para a Assíria.
12 Et cum profecti fuerint,expandam super eos rete meum :quasi volucrem cli detraham eos ;cdam eos secundum auditionem ctus eorum.
12 Quando forem, sobre eles estenderei a minha rede e como aves do céu os farei descer; castigá-los-ei, segundo o que eles têm ouvido na sua congregação.
13 V eis, quoniam recesserunt a me !vastabuntur, quia prvaricati sunt in me,et ego redemi eos,et ipsi locuti sunt contra me mendacia.
13 Ai deles! Porque fugiram de mim; destruição sobre eles, porque se rebelaram contra mim! Eu os remiria, mas eles falam mentiras contra mim.
14 Et non clamaverunt ad me in corde suo,sed ululabant in cubilibus suis :super triticum et vinum ruminabant ;recesserunt a me.
14 Não clamam a mim de coração, mas dão uivos nas suas camas; para o trigo e para o vinho se ajuntam, mas contra mim se rebelam.
15 Et ego erudivi eos, et confortavi brachia eorum,et in me cogitaverunt malitiam.
15 Adestrei e fortaleci os seus braços; no entanto, maquinam contra mim.
16 Reversi sunt ut essent absque jugo ;facti sunt quasi arcus dolosus :cadent in gladio principes eorum, a furore lingu su.Ista subsannatio eorum in terra gypti.]
16 Eles voltam, mas não para o Altíssimo. Fizeram-se como um arco enganoso; caem à espada os seus príncipes, por causa da insolência da sua língua; este será o seu escárnio na terra do Egito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.